永发信息网

关于英语JUST FUCK OFF~FUCK OFF是滚开 前面用JUST是表示什么?是加强语气吗?还是该如何翻译?

答案:5  悬赏:10  手机版
解决时间 2021-01-25 15:32
  • 提问者网友:我的未来我做主
  • 2021-01-25 00:35
关于英语JUST FUCK OFF~FUCK OFF是滚开 前面用JUST是表示什么?是加强语气吗?还是该如何翻译?
最佳答案
  • 五星知识达人网友:行路难
  • 2021-01-25 01:19
这个嘛 应该是用语习惯问题
我个人认为 可以相当于汉语中的请 (不一定是褒义:例如楼主说的 或者是“请滚开”)
还有例如I just wanna kill
我就是要杀了你 怎么地吧!
just fuck off
请你滚开
你滚开就行了
全部回答
  • 1楼网友:迟山
  • 2021-01-25 02:35
差不多就是加强语气,意思就是啥也别说了,赶紧滚吧
  • 2楼网友:刀戟声无边
  • 2021-01-25 02:20
就是加强语气的(一楼正解),不需要翻译,它用处就是表达你希望对方滚的迫切心情
  • 3楼网友:轻熟杀无赦
  • 2021-01-25 02:06
那是英语的脏话 建议楼主不要用
  • 4楼网友:傲气稳了全场
  • 2021-01-25 01:46
如果翻译成中文的话,应该是:有滚快点!更为形象。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯