永发信息网

电影《芝加哥》里的一段台词

答案:1  悬赏:20  手机版
解决时间 2021-02-05 22:06
  • 提问者网友:战魂
  • 2021-02-04 22:30
是那段“监狱之舞”里 那个跳芭蕾的匈牙利人说的台词的中文翻译 找了很久没找到 很想知道讲了些什么 不胜感激~~
最佳答案
  • 五星知识达人网友:枭雄戏美人
  • 2021-02-04 23:52
[HUNYAK (Spoken, 匈牙利语)]
Mit kersek, en itt? Azt mondjok,
hogy a hires lakem lefogta a ferjemet en meg
lecsaptam a fejet. De nem igaz, en artatlan
vagyok. Nem tudom mert mondja
Uncle Sam hogy en tettem. probaltam
a rendorsegen megmayarazni de nem ertettek meg...
翻译:
我来这儿做什么?那些著名的匈牙利警察他们说我打倒我的丈夫并砍下了他的头。但是我没有那么做,我是无辜的。真不敢相信美国人说我做了。他们说我那么做了,但我真的没有。

监狱Tango里面那六个人里只有这个匈牙利人是无辜的,她亮出的手帕是白色的。可事后她却是唯一被判死刑的。讽刺啊

不要怪你买的碟或下的版本没给你这段的字幕 电影这段本来就没配字幕 好像导演故意的 别有用心阿 在电影里形成很大的对比
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯