永发信息网

日语 这俩有啥区别? [注ぐ] 【つぐ】 [注ぐ] 【そそぐ】

答案:3  悬赏:60  手机版
解决时间 2021-02-20 20:35
  • 提问者网友:树红树绿
  • 2021-02-20 09:17
日语 这俩有啥区别? [注ぐ] 【つぐ】 [注ぐ] 【そそぐ】
最佳答案
  • 五星知识达人网友:西风乍起
  • 2021-02-20 09:59
[注ぐ] 【つぐ】的意思比较单一,就是往容器里装东西,特别是液体。「お茶をつぐ」
[注ぐ] 【そそぐ】的含义广一些,出了有【つぐ】的意思外,
还有: 流动的意思 「扬子江は东海にそそぐ」
雨、雪的不断下 「雨がそそぐ」
流泪 「热い涙をそそぐ」
更有:朝一个方向集中 「心血をそそぐ」「全力をそそぐ」

以上请参考
全部回答
  • 1楼网友:狂恋
  • 2021-02-20 11:32
你好! [注ぐ] 【つぐ】 ------- 他动词、注入、斟入。 例:コップにお酒をつぐ    ------往杯子里倒酒。 [注ぐ] 【そそぐ】 -------自动词、 流入,灌入 例:川水が海にそそぐ -------河水流入大海。 如有疑问,请追问。
  • 2楼网友:天凉才是好个秋
  • 2021-02-20 11:25
つぐ:灌入,斟入,如斟酒 そそぐ:灌入,如灌水入田。 浇,洒,如火上浇油 流(眼泪) 集中,倾注,如注视,倾注力量
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯