“遂与之绝”意思
答案:4 悬赏:20 手机版
解决时间 2021-02-24 18:14
- 提问者网友:浮克旳回音
- 2021-02-24 11:48
“遂与之绝”意思
最佳答案
- 五星知识达人网友:千杯敬自由
- 2021-02-24 13:24
1、“遂与之绝”意思是:于是就同她断绝了关系。
2、原文:
《疑人窃履》
昔楚人有宿于其友之家者,其仆窃友人之履以归,楚人不知也。适使其仆市履于肆,仆私其直而以窃履进,楚人不知也。他日,友人来过,见其履在楚人之足,大
骇曰:“吾固疑之,果然窃吾履。”遂与之绝。逾年而事暴,友人踵楚人之门,而悔谢曰:“吾不能知子,而缪以疑子,吾之罪也。请为以如初。”
3、译文:
从前有个楚国人借宿在朋友的家里,他的仆人偷了他的朋友的鞋子回来,楚国人不知道。恰好他让仆人到集市上去买鞋,仆人私藏了买鞋的钱把偷来的鞋子交给
他,楚国人也不知道。有一天,他的朋友来拜访他,看见自己的鞋子穿在楚国人的脚上,很惊讶,说:“我本来就怀疑是你,果然是你偷了我的鞋。”于是和他断绝
了关系。过了几年有关这个仆人的事情暴露,他的朋友来到这个人的家里,向他道歉说:“我不够了解你,才错误地怀疑你,这是我的过错。请让我们和好如初
吧。”
4、启示:不要随便怀疑他人,要有真凭实据。(指用人应充分信任。)
2、原文:
《疑人窃履》
昔楚人有宿于其友之家者,其仆窃友人之履以归,楚人不知也。适使其仆市履于肆,仆私其直而以窃履进,楚人不知也。他日,友人来过,见其履在楚人之足,大
骇曰:“吾固疑之,果然窃吾履。”遂与之绝。逾年而事暴,友人踵楚人之门,而悔谢曰:“吾不能知子,而缪以疑子,吾之罪也。请为以如初。”
3、译文:
从前有个楚国人借宿在朋友的家里,他的仆人偷了他的朋友的鞋子回来,楚国人不知道。恰好他让仆人到集市上去买鞋,仆人私藏了买鞋的钱把偷来的鞋子交给
他,楚国人也不知道。有一天,他的朋友来拜访他,看见自己的鞋子穿在楚国人的脚上,很惊讶,说:“我本来就怀疑是你,果然是你偷了我的鞋。”于是和他断绝
了关系。过了几年有关这个仆人的事情暴露,他的朋友来到这个人的家里,向他道歉说:“我不够了解你,才错误地怀疑你,这是我的过错。请让我们和好如初
吧。”
4、启示:不要随便怀疑他人,要有真凭实据。(指用人应充分信任。)
全部回答
- 1楼网友:春色三分
- 2021-02-24 15:45
于是同他断交了
- 2楼网友:愁杀梦里人
- 2021-02-24 14:56
于是就同她断绝关系
- 3楼网友:冷風如刀
- 2021-02-24 13:34
遂与之绝:就与他断绝了(关系)。
原文
昔楚人有宿于其友之家者,其仆窃友人之履以归,楚人不知也。适使其仆市履于肆,仆私其直而以窃履进,楚人不知也。他日,友人来过,见其履在楚人之足,大
骇曰:“吾固疑之,果然窃吾履。”遂与之绝。逾年而事暴,友人踵楚人之门,而悔谢曰:“吾不能知子,而缪以疑子,吾之罪也。请为以如初。”
译文
从前有个楚国人借宿在朋友的家里,他的仆人偷了他的朋友的鞋子回来,楚国人不知道。恰好他让仆人到集市上去买鞋,仆人私藏了买鞋的钱把偷来的鞋子交给
他,楚国人也不知道。有一天,他的朋友来拜访他,看见自己的鞋子穿在楚国人的脚上,很惊讶,说:“我本来就怀疑是你,果然是你偷了我的鞋。”于是和他断绝
了关系。过了几年有关这个仆人的事情暴露,他的朋友来到这个人的家里,向他道歉说:“我不够了解你,才错误地怀疑你,这是我的过错。请让我们和好如初
吧。”
注解
馆:这里指家
《诗》: 这里指《诗经》
镒:二十两
昔:从前
于:在
窃:偷
履:鞋子
归:返回
适:恰好,恰逢
使:命令、派遣
市:买
肆:店铺
私:私吞
以:拿,把,用
他日:另一天
过:拜访,探访
骇:吃惊
固:本来,原来
果:果然
然:这样
绝:断绝
逾:过了
暴:暴露,显露
踵:到,走到
谢:道歉
缪:通“谬”,错误的,荒谬的
罪:罪过
而:就
直:同“值”,价值
遂:于是,就
知:了解
原文
昔楚人有宿于其友之家者,其仆窃友人之履以归,楚人不知也。适使其仆市履于肆,仆私其直而以窃履进,楚人不知也。他日,友人来过,见其履在楚人之足,大
骇曰:“吾固疑之,果然窃吾履。”遂与之绝。逾年而事暴,友人踵楚人之门,而悔谢曰:“吾不能知子,而缪以疑子,吾之罪也。请为以如初。”
译文
从前有个楚国人借宿在朋友的家里,他的仆人偷了他的朋友的鞋子回来,楚国人不知道。恰好他让仆人到集市上去买鞋,仆人私藏了买鞋的钱把偷来的鞋子交给
他,楚国人也不知道。有一天,他的朋友来拜访他,看见自己的鞋子穿在楚国人的脚上,很惊讶,说:“我本来就怀疑是你,果然是你偷了我的鞋。”于是和他断绝
了关系。过了几年有关这个仆人的事情暴露,他的朋友来到这个人的家里,向他道歉说:“我不够了解你,才错误地怀疑你,这是我的过错。请让我们和好如初
吧。”
注解
馆:这里指家
《诗》: 这里指《诗经》
镒:二十两
昔:从前
于:在
窃:偷
履:鞋子
归:返回
适:恰好,恰逢
使:命令、派遣
市:买
肆:店铺
私:私吞
以:拿,把,用
他日:另一天
过:拜访,探访
骇:吃惊
固:本来,原来
果:果然
然:这样
绝:断绝
逾:过了
暴:暴露,显露
踵:到,走到
谢:道歉
缪:通“谬”,错误的,荒谬的
罪:罪过
而:就
直:同“值”,价值
遂:于是,就
知:了解
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯