"规范地"用英语怎么说
答案:5 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-02-17 01:23
- 提问者网友:沦陷
- 2021-02-16 21:36
"规范地"用英语怎么说
最佳答案
- 五星知识达人网友:几近狂妄
- 2021-02-16 22:14
不要生硬地背词典!
在“规范发展出境旅游”的这个情景中,“规范”的意思可以是“使...受到管理”,而不是“制订...指标标准”。因此,使用regulate这个词是最合适的。
同时,因为中文的歧义,对“规范发展出境旅游”,
可以理解为:
1)发展规范的出境旅游
Develop regulated overseas tourism.
2)规范地发展出境旅游
Develop overseas tourism in regulation.
3)为出境旅游事业的发展而制订规范
Make regulations on overseas tourism development.
4)为促进出境旅游事业的发展而制订规范
Make regulations to develop overseas tourism.
所谓“官方文字”就是这样理解的了。呵呵。
相信你能找到其中合适的用法。
在“规范发展出境旅游”的这个情景中,“规范”的意思可以是“使...受到管理”,而不是“制订...指标标准”。因此,使用regulate这个词是最合适的。
同时,因为中文的歧义,对“规范发展出境旅游”,
可以理解为:
1)发展规范的出境旅游
Develop regulated overseas tourism.
2)规范地发展出境旅游
Develop overseas tourism in regulation.
3)为出境旅游事业的发展而制订规范
Make regulations on overseas tourism development.
4)为促进出境旅游事业的发展而制订规范
Make regulations to develop overseas tourism.
所谓“官方文字”就是这样理解的了。呵呵。
相信你能找到其中合适的用法。
全部回答
- 1楼网友:雾月
- 2021-02-17 01:23
gui fan de
- 2楼网友:渊鱼
- 2021-02-17 00:53
规范化standardize,normalize,
名词形式standardization,normalization
规范发展出境旅游
standardized the development of the abroad tour
名词形式standardization,normalization
规范发展出境旅游
standardized the development of the abroad tour
- 3楼网友:持酒劝斜阳
- 2021-02-17 00:17
standardized development of overseas tourism
- 4楼网友:刀戟声无边
- 2021-02-16 23:51
建议先把中文表达转化成英语式中文表达。
规范发展出境旅游
= 规范地 发展 出境旅游 ( orderly develop outbound tourism)
= 规范化 。。出境旅游 (normalize outbound tourism)
= 规范 出境旅游的发展 (standardardize the development of outbound tourism)
= 发展出境旅游 于规范形态 (develop outbound tourism in a standardized manner)
regulate在经济学里,是监管的意思。 规范,并不包含监督。
还有通常在西方文化里,很多事物本身正处在发展当中,一贯表达省略了“发展”的形容。可把句子简化为normalize outbound tourism/standardize outbound tourism 或 define rules and regulations for outbound tourism。
如果想保留本土语言文化色彩,“发展”的翻译必定要保留。
规范发展出境旅游
= 规范地 发展 出境旅游 ( orderly develop outbound tourism)
= 规范化 。。出境旅游 (normalize outbound tourism)
= 规范 出境旅游的发展 (standardardize the development of outbound tourism)
= 发展出境旅游 于规范形态 (develop outbound tourism in a standardized manner)
regulate在经济学里,是监管的意思。 规范,并不包含监督。
还有通常在西方文化里,很多事物本身正处在发展当中,一贯表达省略了“发展”的形容。可把句子简化为normalize outbound tourism/standardize outbound tourism 或 define rules and regulations for outbound tourism。
如果想保留本土语言文化色彩,“发展”的翻译必定要保留。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯