谁知道一首俄语歌曲,翻译成中文的歌词里有这么一句:木秀于林而风必摧之。
答案:3 悬赏:70 手机版
解决时间 2021-02-12 01:11
- 提问者网友:萌卜娃娃
- 2021-02-11 19:20
我看过MV,一个很美的女人坐在地板上唱歌,画面有时会切回一个在表演戏剧的舞台,表演的人穿红裙,戴面具
最佳答案
- 五星知识达人网友:玩世
- 2021-02-11 20:38
Предвкушение
全部回答
- 1楼网友:第四晚心情
- 2021-02-11 23:03
“木秀于林,风必摧之”重点在于风。这风众其实就是当时的潮流。哥白尼创造了太阳中心说,却不为教会和当时的社会所容,这叫“木秀于林风必摧之”;乔尔丹诺.布鲁诺,因为宣传太阳中心说被教会当作魔鬼处以火刑,这叫“木秀于林风必摧之”。欧洲的教会长期以来一直充当着压制民众思想的工具和刽子手,有多少科学研究的人才被他们当作魔鬼处以刑罚,是标准的“枪打出头鸟”的做法,你能说这是因为嫉妒?
美国攻打伊拉克,是因为萨达姆不听美国老大的招呼,这是枪打出头鸟,你能说这是因为嫉妒?
诚然,“木秀于林,风必摧之;堆出于岸,流必湍之,行高于人,众必非之”有嫉妒的成分,但嫉妒并不是主要的。
一个健康的社会,是张扬个性和特长的社会。人们都希望放大自己的个性和特长,技压群芳,各呈雄长。 个性和特长的张扬,可以行善,也可以作恶,另外还有一种用途,那就是人们知道自己在别处有缺陷,有失败,要把自己和他人的注意力转移到这独标一格的个性和特长上来,放大这种与众不同的个性和特长来显出缺陷和失败的微小。
- 2楼网友:慢性怪人
- 2021-02-11 22:06
dubstep dj remix
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯