永发信息网

海上生明月,天涯共此时;用英文翻译

答案:4  悬赏:10  手机版
解决时间 2021-03-05 13:36
  • 提问者网友:戎马万世
  • 2021-03-05 01:04
海上生明月,天涯共此时;用英文翻译
最佳答案
  • 五星知识达人网友:摆渡翁
  • 2021-03-05 02:27
The bright moon is rising above the sea, everyone faraway enjoy the same moment。
《望月怀远古》作者张九龄唐代诗人。
海上生明月,天涯共此时。

情人怨遥夜,竟夕起相思。
灭烛怜光满,披衣觉露滋。
不堪盈手赠,还寝梦佳期。
译文:茫茫的海上升起一轮明月,此时你我都在天涯共相望。有情之人都怨恨月夜漫长,整夜里不眠而把亲人怀想。熄灭蜡烛怜爱这满屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒凉。不能把美好的月色捧给你,只望能够与你相见在梦乡。
赏析:从月亮在海上升起,勾起两地相思之苦,竟夕难眠,又觉得还是只有在睡梦中才能相见,描绘出了深深的怀远之情。这是一首月夜怀念远人的诗。
起句“海上生明月”意境雄浑阔大,是千古佳句。它和谢灵运的“池塘生春草”,鲍照的“明月照积雪”,谢朓的“大江流日夜”以及作者自己的“孤鸿海上来”等名句一样,看起来平淡无奇,没有一个奇特的字眼,没有一分点染的色彩,脱口而出。
全部回答
  • 1楼网友:往事埋风中
  • 2021-03-05 05:05
The bright moon is rising above the sea, everyone faraway enjoy the same moment.
  • 2楼网友:西风乍起
  • 2021-03-05 03:53
风,拂过面颊,我独坐海边,望海上生明月;待天涯共此时。
  • 3楼网友:猎心人
  • 2021-03-05 02:43
The bright moon is rising above the sea,everyone faraway enjoy the same moment
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯