永发信息网

”三生有幸”怎么翻译?

答案:6  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-01-30 08:48
  • 提问者网友:龅牙恐龙妹
  • 2021-01-30 05:22
”三生有幸”怎么翻译?
最佳答案
  • 五星知识达人网友:迷人又混蛋
  • 2021-01-30 06:08
arroy 的说法只使用在"如果我中了彩票,那么就三生有幸了"这里的"幸"做运气讲
如果想说"如果我能见到女皇,那真是三生有幸",这里的"幸"做荣幸讲的话,我觉得还是说成
The greatest pleasure of mine.

If I could see the Queen, it would be the the greatest pleasure of mine.

或者更猛一点,你可以说
it would be the greatest pleasure of my entire life.

还不够猛你话,你就冲着女皇说中文!!!!!!!
全部回答
  • 1楼网友:平生事
  • 2021-01-30 09:31
fortunate to my fallowing life
  • 2楼网友:轮獄道
  • 2021-01-30 08:47
fortunate to my following life.
  • 3楼网友:平生事
  • 2021-01-30 08:36
Glade to see you!
  • 4楼网友:执傲
  • 2021-01-30 07:58
1. 有你这样一位伙伴是我三生有幸之事。 2. 见到你真是三生有幸。 3. 今天能跟你谈话真是我三生有幸。
  • 5楼网友:蓝房子
  • 2021-01-30 06:23
有固定说法噢!!~~ to be the most supreme a stroke of luck
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯