”三生有幸”怎么翻译?
答案:6 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-01-30 08:48
- 提问者网友:龅牙恐龙妹
- 2021-01-30 05:22
”三生有幸”怎么翻译?
最佳答案
- 五星知识达人网友:迷人又混蛋
- 2021-01-30 06:08
arroy 的说法只使用在"如果我中了彩票,那么就三生有幸了"这里的"幸"做运气讲
如果想说"如果我能见到女皇,那真是三生有幸",这里的"幸"做荣幸讲的话,我觉得还是说成
The greatest pleasure of mine.
If I could see the Queen, it would be the the greatest pleasure of mine.
或者更猛一点,你可以说
it would be the greatest pleasure of my entire life.
还不够猛你话,你就冲着女皇说中文!!!!!!!
如果想说"如果我能见到女皇,那真是三生有幸",这里的"幸"做荣幸讲的话,我觉得还是说成
The greatest pleasure of mine.
If I could see the Queen, it would be the the greatest pleasure of mine.
或者更猛一点,你可以说
it would be the greatest pleasure of my entire life.
还不够猛你话,你就冲着女皇说中文!!!!!!!
全部回答
- 1楼网友:平生事
- 2021-01-30 09:31
fortunate to my fallowing life
- 2楼网友:轮獄道
- 2021-01-30 08:47
fortunate to my following life.
- 3楼网友:平生事
- 2021-01-30 08:36
Glade to see you!
- 4楼网友:执傲
- 2021-01-30 07:58
1. 有你这样一位伙伴是我三生有幸之事。
2. 见到你真是三生有幸。
3. 今天能跟你谈话真是我三生有幸。
- 5楼网友:蓝房子
- 2021-01-30 06:23
有固定说法噢!!~~
to be the most supreme a stroke of luck
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯