求帮助把这几个书名和诗句翻译成英文,急! 《桂花雨》《守望的距离》“留予他年说梦痕,一花一木耐温纯”
答案:2 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-01-26 19:05
- 提问者网友:温旧梦泪无声
- 2021-01-26 05:58
拜托拜托啦~ 分可以追加~~~
最佳答案
- 五星知识达人网友:山有枢
- 2021-01-26 06:09
文学作品名称的翻译通常不是直译,对于诗句的翻译犹不可断章取义。下列译句仅供参考。
Osmanthus Rain
Catching‘s Distance
Leave these mute for years to be recalled like a dream;
Each piece of flowers and leaves could be a sweet memory.
Osmanthus Rain
Catching‘s Distance
Leave these mute for years to be recalled like a dream;
Each piece of flowers and leaves could be a sweet memory.
全部回答
- 1楼网友:醉吻情书
- 2021-01-26 07:39
Rain of flowers
Farthest distance in the world
Those were the days, flower temperature of pure
再看看别人怎么说的。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯