永发信息网

给点日语词组?

答案:3  悬赏:80  手机版
解决时间 2021-02-11 17:29
  • 提问者网友:轮囘Li巡影
  • 2021-02-11 13:28
中文词组:日语词组 (这是日语平假名) [这是拼音]
最佳答案
  • 五星知识达人网友:千夜
  • 2021-02-11 15:03
1楼口语短语大挑战初学者篇(1)
1、あたまにくる

和「むかつく」一样,是"气的发昏"、"惹人生气"的意思。「あたまにくる」、「あたまにきた」都很常用。

2、あたまを下(さ)げる/あたまが下(さ)がる

这个词从字面上看是「头低下来」的意思,不过可不是说因为犯错误或害羞,而是「钦佩/佩服」的意思。比如说∶你的同学或同事-小李,在休息天也热心地去研究室做研究,让你感到钦佩时,你可以对他说「李さん、休日も实验だって。研究热心だね。あたまが下がるよ」。

3、アムラ-

这个词的意思是∶安室奈美惠的风格。大多指的是那些安室奈美惠的追星族,这些人的通常打扮大多模仿安室奈美惠的舞台风格-穿迷你超短裙和厚底的“松糕”鞋,并且把皮肤晒的黑黑的(因为安室奈美惠的出生地是冲绳,她有着一身象征健康的棕色皮肤)。前一段时间,随着安室奈美惠的歌声,アムラ-的打扮风格也风靡了全日本。

4、いい颜(かお)をしない

这个词的字面翻译就是∶没有好脸色,表示不赞成的意思。含有不满的语气。比如说「我想继续上研究生,可是男朋友不赞成。」用日语来表述就是「わたしは大学院まで进みたいけど、彼がいい颜をしないんだ」。

5、イケてる

这是来自媒介的自创语,日语叫「造语zogo」。这是「格好良い」"酷、帅呆了"的意思。「今日の格好イケてるね。」-"今天打扮得帅呆了。"

6、いちゃつく

当情侣之间表现得很亲密时旁人最常用这个词,有时带点起哄的意思。「人前でいちゃつくのはみっともない」意思是"当着人眉来眼去(卿卿我我)真不象个样子。"「いちゃつく」还有一种说法叫「いちゃいちゃする」。「おい、そこでいちゃいちゃするなよ。」"喂,别在那儿眉来眼去的啊"。日本人通常不会在公共场合或者人多的地方和爱人拥抱或者表现得很亲密,虽然他们吸收很多美国文化但唯独这个方面日本人还是很保守的。所以说,当着日本人面前和自己的爱人搂搂抱抱会使他们不自在甚至被嘲笑。

7、いまいち

表示不太满意,还差那么一点儿的意思。

比如∶"昨日みた映画はいまいちだった。"就是昨天的电影不像传说的那么好、不太值得看的意思。

8、いらいらする

「いらいらする」是形容人因为焦急而坐立不安的样子。当看见某人为了ですか」。

9、うける

「うける」本身是「接受」的意思。但是如果你常常跟日本年轻人在一起,你会发现当你说了一件非常可笑的事时被逗着了,你就可以说「うける」,比「おもしろかった」时髦得多啦。

10、うざい

就是 “うっとうしい”的意思了。
是最近以初、高中生为中心年青人常说的话。
这不是正确的日语、所以没有必要记住。
但是如果有人说你“うざい”、你要明白他是在说你很烦、这是用来吵架的话、你可以回他“あなたもうざい!!”但是如果不想跟他吵架的话、就别理他好了。
“うざい”的意思就是“很烦、很不痛快、很讨厌”。

11、うそ~
原意为"谎言",但现在多用于「そうですか、それはおどろいた」的场合。那翻译成汉语就是"是不是真的?"、"真难以致信"的意思了。这和「マジで?マジ?」的语感基本相同,但「うそ~」多含比较惊讶的成分。

12、うまくいってる? 「**进行得顺利吗?」的意思。比如说「彼女とうまくいってる?」就译为"和女友相处得好么?";「仕事はうまくいってる?」就是"工作顺利吗?"的意思。「いってる」就是←说「うるさい!」如果是你的好友,相信你会被他暴打一顿的。「うるさい」的本意是吵闹的意思,但是现在它的用法变得非常灵活,说一个人总是罗罗嗦嗦可以用它,夜里邻居大声唱赶窈谏缁崃恕?

口语短语大挑战初学者篇(2)

21、お大事に

呵呵呵,这是我最近经常听到的的一句话。
意思是∶多保重身体呀!
此话一般是对生病的人说的。
如果只是“大事”(做名词时)那么就是“大事,要紧,严重”的意思。

2009-5-18 11:14 回复 ハチHachi八子 0位粉丝 2楼你周围若有人感冒或生病,别忘跟他说上一句∶“お大事に!”以示关心。

22、お手(て)上(あ)げ

这个词的日语解释是「行きづまってどうしようもなくなる。」,中文意思是「束手无策/毫无办法」等。

カキコ
「カキコ」是「かきこみ」的简写。用汉语是“贴子,留言”的意思。那贴贴子或留言用日语就是「カキコする」。「昨日勇き出して日本语でカキコしてみた。」“昨天鼓起勇气用日语贴了贴子。”

23、かちんとくる

这个词的日语解释是「相手の言ったことなどにすぐ反应して气分を恶くすること。」的意思,中文解释可以说成「(因受刺激)而发怒/生气」等,用英语解释就是「be sorely offended」吧。比如「即使是部长也因为记者们失礼的提问而(受刺激)生气/发怒了吧。」的日语译文可以说成「大臣も、记者たちの失礼な质问にはかちんときたようだ。」

24、かってにしろ!

「随你便!」就像英语中的「Up to you!」。如果对对方不耐烦时,可以说这句话,就是「随你的便吧!你爱怎么做就怎么做!」的意思啦。
「かってにしろ!」有点凶,厉害的口气,所以最好不要随便用。
男朋友嫌我不学习,对我说「これからかってにしろ!」这就是要跟我分手的意思。

25、きしょい

用日语解释是「きもちわるい、きしょくわるい」的意思,也就是说精神上剧恶心啦。比如说某个女孩子化装或打扮过度,搞得五颜六色的使人产生恶心、厌恶的感觉,那弄不好就会被说成「あの女きしょい」。和きもい的感觉差不多。

26、きまり恶(わる)い

这个词的日语解释可以说「失败したあとなど、なんとなく耻ずかしい。」,中文意思是「不好意思」,英语就是说成「feel embarrassed,feel awkward」。比如说「山本,昨天喝的撒酒疯了吧。」「啊,真不好意思…」的日语表现方法就可以说「山本君、昨日饮んで暴れただろ」「ええ、きまりわるくて…」

27、きもい

这是「きもちわるい」的省略语,就是「不舒畅、不愉快」的意思。现在的日本年轻人经常使用很多省略后的前卫词,现在如果你看见他们皱着眉头说「きもい」,就明白他们的心情隶悭?

是キャラクタ—的略写。

来自英语“character”这个单词。英语的character多指性格,但日语的キャラ多用来形容有自己的个性、有自己的味道、气质。 9、ギャル

这又是一个外来语,就是「女孩」的意思。日本很多流行语都是女子高生(じょしこうせい,明白吧?就是高中女生的意思)发明的,而这群女子高生也经常被称为「ギャルズ」。如果没有记错的话,「ギャル」应该是英语的「gal」,而英语的「girl」则经常被日本人发音成「ガ—ル」。日语有它自己的发音特点,大多数的英语外来语都是依照罗马字发音来读的,所以很多人说日本人的英语发音实在很糟糕。也确实发现这一点,但当中也有说的好的,那几乎是留过学的日本人的发音。

30、キャンペーン

hanxiou最早接触到这个单词是在<东京爱情故事>中。莉香所在的公司参与了运动产品的キャンペーン活动。那么看过这个片子的朋友们就应该知道,キャンペーン>>宣传活动,促销活动。
"ぎり" 是"礼节、情义、人情、情分"的意思。
チョコ是チョコレ—ト的略写。
义理(ぎり)チョコ就是人情巧克力!

送人情巧克力的国家大概掷习逅透?@闯苑沟目腿耍?硎咀约焊行坏男囊狻?

日本是一个注重礼节的国家,送人情巧克力大多人也能接受。但是很多外国人都不能理解和接受。各国文化不同的原因吧。
33、けち

口语短语大挑战初学者篇(3)

41、これしき
「これしきのお金だ、大丈夫!」这句话就是「这么点小钱,算得了什么!」的意思。「これしき」就是「这么一点点」的意思。

42、さぶっ
如果对方在说一些很没意思的话,或自作多情时,你可以回他一句"さぶっ"。这就是我们平常说的"好冷~"。要记住∶不好对上司说这句话哟。
2009-5-18 11:33 回复 ハチHachi八子 0位粉丝 3楼43、しまった
这句话是「完了,糟了」的意思。当一不小心做了坏事,日本人经常情不自禁的说「あ、しまった!」。啊,坏了。

44、けち
查字典的话,「けち」有很多解释,比如「小气,卑鄙,简陋,不值一文,不吉利」等等。但是「けち」用来形容人小气或者吝啬的时候最多。前几天日本的电视放映世界上最「けちな社长」,其中日本社长还是首屈一指,呵呵。有一个日本公司的老板连记事用的便笺都要求秘书去邮局要,而不许买。令人吃惊的是,那个秘书竟然跟了那个けちな社长35年之久!节目中秘书憨厚的说「わたしもけちになりました」。

45、じゃんけん
非常简单但是非常常用的一句日语,就是「猜拳」的意思。我们猜拳时南北方有不同的说法,上海人说「洞里猜」,东北人说「竞老头」,可能更标准的说法应该是「剪子、石头、布」吧。日本人则说「じゃんけんぽん」。剪子、石头、布就是「チョキ、グ—、バ—」了。

46、ショック
意思是震惊,冲击,打击。
比如说∶前天的恐怖事件使我很震惊。用日语来说就是∶"おとといのテロ事件ですごくショックをうけました。"

47、シルバ-シ-ト
シルバ- 来自[silver]这个单词,意思是银色。因为老年人多是银发和白发所以シルバ-也用来形容老年人。
シルバ-シ-ト是和制英语〔silver+seat〕是老年人优先席的意思。在日本的电车、公共汽车或地铁里面都有シルバ-シ-ト,因为是老年人优先席所以大家一般都不坐,即使没有老人坐也很自然的把坐位给空出来。
不过也有很多不懂事的日本年轻人坐在那里,而且还装做睡觉不抬头,即使有老年人在面前也装做不知道。

48、しわす
汉语假名为「师走」,指12月份。日本的12月份是一年之中最忙碌的时节。看这个词,连老师都在奔跑的意思。12月份家家要制作贺年卡或者购买一些礼物送给上司或长辈。而且为了迎接新年、每家都要进行大扫除。公司?夜?灸诓恳?傩小竿?昊帷挂簿褪悄昴┚苹帷K??2月份特别忙碌。摔胜盲俊!埂爸沼诘搅?2月份”
「しわすはさすがに忙しい」,就是「师走月确实很忙啊!」的意思。

49、すごい
好酷耶!「すごい」可以说是日本娶刻被人接受」,那就更地道了!

50、すっぴん
就是指素颜、没有化装的脸。
在日本是很注重这些的,尤其是职业女性化装是必须的,所以要注意这一点。

51、そろそろ
“不久”“就要”“快要”的意思。
“そろそろかえります。”我要回去了。
“今 何时??”
“そろそろ1时だ”

52、ださい
土气的意思。「そのカッコ超ダサ(い)!」“那个装束(样子)好土啊!”。「ださい」也很常用,书写时一般都用「ダサい」用来强调。还有另外一种强调说法叫「ださださ」。「あんなださださ(ダサダサ)な人と付き合いたくない。」“我不想和那种土里土气的人来往。

53、たまたま "たまたま あQと东京で会った" 就是在东京偶然遇到啊Q。 <
「ダメモト」是「だめでもともと」的意思。在汉语里似乎没有一个非常贴切的词可以用来翻译「ダメモト」,但是说长点儿就是「即使失败了,也不过是恢复原样」,也就是说即使做蘑ちぐはぐ
就是不成对、不协调、不对路的意思。
"话がちぐはぐになる"意
"ちぐはぐな洋服"就是不配套的衣服。

口语短语大挑战初学者篇(4)

61、てれる
是「不好意思」、「难为请」、「害羞」的意思。

62、テロ
纽约世贸中心大楼倒塌事件,恐怖袭击了美国。这种"恐怖主义"或"恐怖行为"这用日语就是「テロ」。那"恐怖事件"就是「テロ事件(terojiken)」。

63、ドアツ—ドア
「ドアツ—ドア」=door to door
就是从这个门口到那个门口所用的时间。
一般指从自己的家门出来到公司(或学校)的门口所用的时间。它包含了途中的徒步时间、换车时间等所有时间。
2009-5-18 11:45 回复 ハチHachi八子 0位粉丝 4楼大家要注意,像去公司或上学校这样「每天走的路」才使用ドアツ—ドア这个单词。相反譬如「家からディズニ—ランドまでドアツ—ドアで...」(从家到迪斯尼乐园...)就不说。

我们还可以在会话中这样使用:
「家から会社までドアツ—ドアで30分?近いね!いいなぁ!」
你如果去不动产找房子则可以这样使用:
「东京大学までドアツ—ドアで1时间以内のアパ—トを探しているのですが...」
「我在找1小时以内能到东京大学的房子...」

64、ドキドキする
表示因为紧张而心里七上八下、忐忑不安可以用「ドキドキする」。考试之前、上台演讲、求职面试,「ドキドキする」的场合多常见啊。结过婚的朋友们,在你们的婚礼之前,你们「ドキドキしたか?」

65、ドタキャン
「ドタキャンされた」,就是被涮了的意思。「ドタキャン」是约好的事马上就要实行了却突然违约的意思,被「ドタキャン」的滋味可不太好受。

66、とりあえず
昨天跟朋友去吃饭,一进饭店我就对服务生说∶“とりあえずビ—ル!”(笑)。这句话在日本的居酒屋里经常听到。在这里就是“先来点啤酒”的意思。

67、“とりあえず”用于不同场合表达各种意思。
一般是“首先、暂时、当前”和“急忙、赶快”的意思。

“とりあえずここにすわりましょう”就是“先坐下再说吧”。好朋友生了宝宝、大家都在猜测是男孩还是女孩呢?唉~别罗唆了“とりあえず病院へ行ってみよう”(快去医院看看吧)。
“とりあえず”这句话在日本非常实用。

68、なつかしい
「なつかしい」就是让人怀念、眷恋的意思。远在他乡的我们每看见一样带有家乡气息的东西,都会说上一句「なつかし来说可是意味深重的一句话呀。

69、ナンパさ狡?恋呐?⒆踊嵘先ゴ蚋稣泻艋蛭?可以请你喝茶吗?等等。这种行为就叫“ナンパする”
那对女孩而言就是“ナンパされた”。
换过来女孩子向男孩子打招呼的叫「逆ス创畋鸬哪猩?汇吧。上次说到hanxiou和同事们去BBQ,结果脸上长出了许多ニキビ,到现在还没有好(哭)。咖啡啊,巧克力啊,冰激凌啊,吃了都会容易长ニキビ,所以爱漂亮的贯通MM们,吃东西一定要小心啊。祝大家都能过个清清爽爽,漂漂亮亮的☆夏天☆
ニキビ>>豆豆,粉刺

71、ネチケット
说得完整些就是「ネット上のエチケットnetto jou no echiketto」中文叫网上的礼节。比如说上网聊天要文明,不用脏话等等。比如说在留言板上提出问题然后其他网友回答以后呢,提问题的人必须谢谢对方而不是不理不睬好像是人家应该回答似的。这也是尊重对方的表现。

口语短语大挑战初学者篇(5)

81、ハマる
本意为『恰好合适,装上,收纳』。但现在多用于表达『入迷,陷入,热衷』的意思。如∶“最近,わたしはフランス映画にハマっている”就是“最近我看法国电影入了迷”的意思。

82、バリバリ
「バリバリいいね!」总是听到日本朋友这么说。「バリバリ」就是「とても、とても」的意思,但是跟「とても」相比,如果你用「バリバリ」的话,那就显得很「日本人」了。

83、バレバレ
当你搞了什么恶作剧,却被人揭穿了,你就可以说「あ、ばれた!」,这句话就是「完了,露馅了!」的意思。「バレバレ」就是说某件事已经成了公开的秘密。

84、ヒット
如果你喜欢棒球,那么一定知道「ヒット」在棒球比赛里是「安全打」的意思。不过「ヒット」还有一个意思,就是「最畅销、大受欢迎、揭起热潮」的意思。比如说「今年のヒット??ソング」,就是说「今年的最受欢迎歌曲」; 还可以说「今度のえいがはヒットした」,就是「这次的电影大受欢迎」的意思。

85、びびる
这是相当流行的一句话,如果你经常跟日本的年青人在一起,你就会听到他们总是用很夸张的语气说「びびった!」,就是「吓死我了!」的意思。实际上「びびった」就是「びっくりした」,但是如果你学会了用「びびった」来表现你的惊讶语气,你在日本人面前就会变得更加日本人!

86、ピンチ
困境、危机局面、紧急关头的意思。以前在国内时没有用过「ピンチ」这个词但来到日本以后可以经常听到她。
「ピンチの后にチャンス。」渡过难关以后会迎接新的机会,也就是雨过天晴。周末想请女友吃饭但没有零花钱这是可以说「大ピンチdaipinch痢痢痢埂R郧爸恢?昆抓隶去蕙龋?阅阄骱焓?。但最近日本人又发明了很多新词儿,以下为其中典型的几个例句:
『萌(这么翻译不知道适当不适当)9榈?可这个「プチ家出」指出走3~4天或一个星期左右然后又“主动”回家换洗衣服的「离家出走」。最近日本凌晨的涉谷(shibuya)可以看到三三俩俩闲逛的女孩子,她们其中有的就是这种「プチ家出」。
「プチ整形(puchi seikei)」:大可不必整容但为了完美无缺,稍微垫一下鼻梁,或稍微修一下某个部位这种整形手术叫「プチ整形」。
最近流行プチ是因为小型的即可爱又省成本所以很受欢迎。
全部回答
  • 1楼网友:不如潦草
  • 2021-02-11 17:57
牙妈嗲~依嗲~八嘎牙路~哟西哟西
  • 2楼网友:傲气稳了全场
  • 2021-02-11 16:40
牙买袋 不要啊~~ 阿里嘎都撒义卖丝带 谢谢
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯