英语翻译
将“执子之手,于子偕老”翻译成英语,一定要准确的翻译.
英语翻译将“执子之手,于子偕老”翻译成英语,一定要准确的翻译.
答案:2 悬赏:20 手机版
解决时间 2021-01-02 22:43
- 提问者网友:精神病院里
- 2021-01-02 00:14
最佳答案
- 五星知识达人网友:渡鹤影
- 2021-01-02 00:21
执子之手,与子偕老给你几种经典的大家的翻译:
理雅各James Legge的经典翻译:
For life or for death,however separated,
To our wives we pleadged our word.
We held their hands;---
We are to grow old together with them.
Bernhard Karlgren的翻译:
In death or life (we are) separated and far apart;
With you I made an agreement:
I grasped your hand,
Together with you I was to grow old.
大诗人庞德Ezra Pound的翻译:
To stay together till death and end
for far,for near,hand,oath,accord:
Never alive
will we keep that word.
简明版翻译:
I want to hold your hand
and with you I will grow old.
或者更简单的
To hold your hand
To grow old with you
全部回答
- 1楼网友:逃夭
- 2021-01-02 01:40
我明天再问问老师,叫他解释下这个问题
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯