永发信息网

もう帰らないと

答案:6  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-04-04 07:43
  • 提问者网友:wodetian
  • 2021-04-03 16:20
もう帰らないと
是“再不回去就”还是“已经不想回去”
最佳答案
  • 五星知识达人网友:洎扰庸人
  • 2021-04-03 16:50
「もう帰らないと。」
我要回去了。 一般省略后面的「いけない时间だ。/电车がなくなる 等等」

再不回去 这意思时、不能省略后面。或不用「と」
「もう帰らない」
「もう帰らないと决めた」等

已经不想回去
「もう帰りたくない」
全部回答
  • 1楼网友:撞了怀
  • 2021-04-03 22:02
已经回不去了
  • 2楼网友:佘樂
  • 2021-04-03 20:53
这个句子省略了后半部分,写完整应该是早くすり下ろさないと うまくできない。意思是不快刀切的话就做不好的意思。
  • 3楼网友:忘川信使
  • 2021-04-03 20:13
是“再不回去就”
  • 4楼网友:轻熟杀无赦
  • 2021-04-03 19:05
错了 是再不回去的话,就……省略句 と后面的内容省略了的……と表示如果
  • 5楼网友:过活
  • 2021-04-03 17:39
已经不回去 或者,再不回去就,,,, 看具体情况,要有上下文才好判断 已经回不去的翻译是错误的,,,,,
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯