看美剧的时候,看到有一句是说"I'm not lie"还有"Are you believe that?"
这明显跟我们学的不同,很困惑呀
看美剧的时候,看到有一句是说"I'm not lie"还有"Are you believe that?"
这明显跟我们学的不同,很困惑呀
口语是有很大的随意性. 但上面两个例子, 我只能说八成是你听错了"I'M NOT LYING" 和"ARE YOU BELIEVING THAT?"美语口语存在很严重的吞音问题, 这是客观的. 但向这种基本的语法错误, 在电视剧中出现的几率还是少之又少的.不用困惑, 学好正规的英文无论在哪里都是可以很好的交流的.
口语的特点,只要意思表达清楚了,语法是次要的。
我也常看美剧,这种情况出现的不多