求日语高手回答急
答案:5 悬赏:70 手机版
解决时间 2021-02-12 21:18
- 提问者网友:寂寞撕碎了回忆
- 2021-02-12 05:50
平常只有邮件来往的日本人(保险公司的)在我给他发完类似保险清单的文件后发来这么一句话“日顷より弊社业务につきましては、格别のお引き立てに与り、厚くお礼申し上げます。今月も确かにご通知を顶戴致しました。诚にありがとうございます“我要给他回邮件客套吗?
最佳答案
- 五星知识达人网友:旧脸谱
- 2021-02-12 06:51
为表示礼貌,你应该简单回复的。你可以这样写:
今まで、いろいろお世话になりました。これからもどうぞよろしくお愿い申し上げます。
今まで、いろいろお世话になりました。これからもどうぞよろしくお愿い申し上げます。
全部回答
- 1楼网友:神鬼未生
- 2021-02-12 10:58
nhk : 没想到在国内...也有人注意到...这个挺新的日本小说和漫画~...那是 平坂読 编写的学园小说...轻小说...由日本mf文库出版的...僕は友達が少ない (= 我的朋友很少 / 我的朋友不多 / i don't have many friends)...今年才开始被漫画化...电玩化...以及tv动画化...而第2集的内容...美少女 x 残念 = 超残念...也很好笑滴~....哈哈哈嘻........
- 2楼网友:怙棘
- 2021-02-12 10:23
返信不要のメールだね
- 3楼网友:第四晚心情
- 2021-02-12 08:47
应该回复几句“祝贵社繁荣发展,今后还请多多关照---”之类的话。
- 4楼网友:忘川信使
- 2021-02-12 08:21
日顷より弊社业务につきましては、格别のお引き立てに与り、厚くお礼申し上げます。今月も确かにご通知を顶戴致しました。诚にありがとうございます
译文:在平时,有关与弊公司业务中,深受贵方照顾,特此感谢!
这个月也正确无误地给了我方通知,真诚地感谢(你们)!
回复:
常に 御高配をお赐り顶いて 心より 感谢の意を表しております
お褒められたことは 有难う御座いました
弊社の业务については 大众に奉仕すべきですが 御远虑なくては
これより 引き続き 御协力下さるよう お愿い申し上げます
译文: 经常地承蒙贵方厚爱,内心深表谢意! 能受到您的夸奖,谢谢了!
有关弊公司的业务,是应该为大众服务的,请无需客气!
今后还望继续协力为感!
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯