永发信息网

事在人为怎么用英文翻译?

答案:6  悬赏:40  手机版
解决时间 2021-03-04 18:38
  • 提问者网友:我是我
  • 2021-03-04 10:40
事在人为怎么用英文翻译?
最佳答案
  • 五星知识达人网友:不甚了了
  • 2021-03-04 11:59
标准答案:

事在人为
shi zai ren wei
1.Human effort is the decisive factor.
2.It all depends on human effort.
全部回答
  • 1楼网友:舊物识亽
  • 2021-03-04 15:46
1.human effort can achieve anything. 2.It all depends on human effort.
  • 2楼网友:胯下狙击手
  • 2021-03-04 15:07
事在人为: [ shì zài rén wéi ] 1. human effort can achieve anything 做具体翻译的时候还要注意语气。不尽相同
  • 3楼网友:长青诗
  • 2021-03-04 14:54
偶知道有个是Man proposes,God disposes.谋事在人,成事在天。
  • 4楼网友:woshuo
  • 2021-03-04 14:28
It all depends on human effort.
  • 5楼网友:野味小生
  • 2021-03-04 13:27
All things are made by man.
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯