合格品区和待检验区,指加工产品的英文翻译,要专业的,靠谱的,简洁有力,谢谢
答案:6 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-01-28 01:42
- 提问者网友:战魂
- 2021-01-27 09:54
合格品区和待检验区,指加工产品的英文翻译,要专业的,靠谱的,简洁有力,谢谢
最佳答案
- 五星知识达人网友:鸠书
- 2021-01-27 10:53
合格品区:qualified products area
待检验区: Waiting for inspection area
做大规模标识时,area可以统一不要
待检验区: Waiting for inspection area
做大规模标识时,area可以统一不要
全部回答
- 1楼网友:雪起风沙痕
- 2021-01-27 14:23
合格品区 Conforming Parts Area
待检验区 To-be-inspected Area
待检验区 To-be-inspected Area
- 2楼网友:荒野風
- 2021-01-27 13:53
Qualified products area
To be tested area
建议area(区)不用比较符合英语习惯。
To be tested area
建议area(区)不用比较符合英语习惯。
- 3楼网友:独行浪子会拥风
- 2021-01-27 13:44
合格品区:Quality products area 待检验区:Treats the inspection area 就是这样哦 希望能帮到你 呵呵
- 4楼网友:污到你湿
- 2021-01-27 13:04
section for product qualified 合格品区。section for product testing 待检验区。
- 5楼网友:街头电车
- 2021-01-27 12:26
Area for QC passed items (products);
Area for items to be checked.
Area for items to be checked.
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯