永发信息网

スバル 日文歌词

答案:2  悬赏:70  手机版
解决时间 2021-02-06 07:11
  • 提问者网友:萌卜娃娃
  • 2021-02-05 17:14
该歌曲叫什么中文名呢?谁能提供一下日文歌词呢?谢谢!
最佳答案
  • 五星知识达人网友:逐風
  • 2021-02-05 17:27
作 词 谷村新司
作 曲 谷村新司
演 唱 谷村新司
中文配译 新 亭

昴(すばる)

目を闭じて 何も见えず
哀しくて 目を开ければ
荒野に向かう道より
他に见えるものはなし
呜呼 砕け散る
宿命の星たちよ
せめて密やかに
この身を照せよ
我は行く
苍白き颊のままで
我は行く
さらば 昴よ
息をすれば 胸の中
こがらしは 鸣き続ける
されど我が胸は热く
梦を追い続けるなり
呜呼 さんざめく
名も无き星たちよ
せめて鲜やかに
その身を终われよ
我も行く
心の命ずるままに
我も行く
さらば 昴よ
呜呼 いつの日か
谁かがこの道を
呜呼 いつの日か
谁かがこの道を
我は行く
苍白き頬のままで
我は行く
さらば 昴よ
我は行く
さらば 昴よ

昴 星

阖起了双眼,心中尽茫然。
黯然抬头望,满目照悲凉。
只有一条道路通向了荒野,
哪里能够找到前面的方向?
啊……,散落的群星,
点缀夜空指示着命运。
静谧中放射出光明,
蓦然照亮我的身影。
我就要出发,
脸上映着银色的星光。
我就要启程,
辞别吧,命运之星!
凄凉的气息,吹入我胸中。
阵阵秋风来,呼啸声不停。
可是我心头不灭的是热情,
每时每刻追寻梦中的憧憬。
啊……,璀璨的群星,
纵然无名也要闪晶莹。
不沉寂从来不放弃,
迸出华彩点燃生命!
我也要出发,
照着心的指引去远行。
我也要启程,
辞别吧,命运之星!
啊……,什么时候啊,
有谁也曾来到这路上?
啊……,什么时候啊,
有谁也会循着这去向?
我就要出发,
脸上映着银色的星光。
我就要启程,
辞别吧,命运之星!
我就要启程,
辞别吧,命运之星!
全部回答
  • 1楼网友:英雄的欲望
  • 2021-02-05 19:07
是火影忍者的歌曲  ブル一バ一ド 吧?。。。
  tx系アニメ「naruto-ナルト-疾風伝」 op 作詞:水野良樹 作曲:水野良樹 編曲:江口亮

中文的没找到。。我试着翻译一下吧。。

飛翔(はばた)いたら 展翅飞翔的时候 戾らないと言って    会说不再回来 目指したのは    目标就在那 蒼い 蒼い あの空  蓝蓝的天空 「悲しみ」はまだ覺えられず    还不了解【悲伤】 「切なさ」は今つかみはじめた  【孤苦】已经渐渐体会

あなたへと抱く この感情も    对你的这段感情 今「言葉」に變わっていく    如今已经逐渐变成【语言】 未知なる世界の    在未知世界的 遊迷(ゆめ)から目覺めて    梦中醒来 この羽根を廣げ 飛び立つ    张开这对翅膀 准备腾飞

飛翔(はばた)いたら    展翅飞翔的时候     戾らないと言って    会说不再回来 目指したのは    目标就在那 白い 白い あの雲    白白的云端 突き拔けたら    只要能够冲出去 みつかると知って    就知道会看到 振り切るほど    让人开怀的 蒼い 蒼い あの空    蓝蓝的天空 蒼い 蒼い あの空 蒼い 蒼い あの空 愛想盡きたような音で    犹如殆尽雄心一样的声音 錆びれた古い窗は壞れた    生锈的旧窗在坏掉时   (这两句如果在中文里应该颠倒一下) 見飽きたカゴは ほら捨てていく 看腻烦的箩筐 就那样被扔掉 振り返ることはもうない    值得回顾的东西已经没有了 高鳴る鼓動に        高声的鼓动 呼吸を共鳴(あず)けて    将呼吸交给 (这两句也应该颠倒一下) この窗を蹴って 飛び立つ    踢开这扇窗户 去展翅飞翔 驅け出したら    奔跑起来的时候 手にできると言って    会说能够入手 いざなうのは    追求的是那 遠い 遠い あの聲    遥远遥远的声音 眩しすぎた    过度耀眼的 あなたの手も握って    握住你的手  (就是说,握住  那样耀眼的你  的手)这两句也要颠倒。 求めるほど    去追求那     蒼い 蒼い あの空    蓝蓝的天空 墜ちていくと わかっていた    回坠下来 已经知道 (早已知道会坠下来) それでも 光を    但还要 光 追い續けていくよ    继续追逐  (但还要继续去追逐光芒) 飛翔(はばた)いたら    展翅飞翔的时候     戾らないと言って    会说不再回来 探したのは    寻找的是那 白い 白い あの雲    白白的云 突き拔けたら    只要能够冲出去 みつかると知って    就知道会看到 振り切るほど    让人开怀的 蒼い 蒼い あの空    蓝蓝的天空 蒼い 蒼い あの空 蒼い 蒼い あの空

日语的句型和中文不太一样,所以要翻译的准确,就保证不了原汁原味儿了,以后要是看电影,动漫是建议你常看原汁儿原味儿的,呵呵

我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯