日语“不要道歉”是谢らないで还是谢らないて?最后一个字
答案:2 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-01-26 23:25
- 提问者网友:最爱你的唇
- 2021-01-26 12:47
日语“不要道歉”是谢らないで还是谢らないて?最后一个字
最佳答案
- 五星知识达人网友:枭雄戏美人
- 2021-01-26 14:24
。 ?「そんなに…ない」。程度が普通であるという意を表す言い方。 ①この店の品物はあまり高くない。 (这家店的商品不太贵?) ②今年の冬はあまり寒くなかったから、助かりました。 (多亏今年冬天没怎么冷,少受了些罪?)
1.あまり…ない。
?「そんなに…ない」。程度が普通であるという意を表す言い方。
①この店の品物はあまり高くない。
(这家店的商品不太贵?)
②今年の冬はあまり寒くなかったから、助かりました。
(多亏今年冬天没怎么冷,少受了些罪?)
1.あまり…ない。
?「そんなに…ない」。程度が普通であるという意を表す言い方。
①この店の品物はあまり高くない。
(这家店的商品不太贵?)
②今年の冬はあまり寒くなかったから、助かりました。
(多亏今年冬天没怎么冷,少受了些罪?)
全部回答
- 1楼网友:慢性怪人
- 2021-01-26 15:57
搜一下:日语“不要道歉”是谢らないで还是谢らないて?最后一个字
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯