我们中国人怎么翻译
答案:1 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-02-26 19:34
- 提问者网友:我一贱你就笑
- 2021-02-25 20:50
我们中国人怎么翻译
最佳答案
- 五星知识达人网友:蕴藏春秋
- 2021-02-25 21:15
问题一:我们中国人讲汉语 翻译成英文怎么讲 We Chinese speak Chinese.问题二:作为中国人,我们感到很自豪。英文怎样翻译? 这句话可以有多种翻译,最常用的是
We are proud of being an Chinese.
We take pride in being an Chinese.be proud of= take pride in表示“为...感到自豪”不懂可以追问。问题三:我是中国人用英语怎么说?! 我是中国人,不讲外国话。考试不及格,说明爱祖国!问题四:翻译:我们作为中国人骄傲 是对的!
我们骄傲:we are proud
作为中国人:as chinese
语法也是正确的。这就是通俗简单的表达方式。
还有种表达,As Chinese,厂we are proud。
楼主你的翻译很正确,没必要听他们乱扯。问题五:这是我们中国人的风俗习惯 英语翻译 中国人的习俗 是 【Chinese customs】一般就说这个了。
Chinese 这个词做形容词:中国的、中国产的、中国人的、中国话的。。。。。。所以没有必要用所有格。
而[customs of Chinese] 不是很好,虽然也可以理解为Chinese为名词“中国人”,这个不如第一个宏观性强。
要加复数的,因为风俗不可能只有一个啦。当然如果真是只是在说一个,就用单数了。
就比如下面的:“这是我们中国人的风俗习惯”
This one of our habits and customs in China.问题六:请教一下我们中国人的名字怎么用英语表达和写出呢?签名需要。谢谢了! 20分给你举例 王明 Wang Ming 王丽娟 Wang Lijuan 两个字就是第一种,三个字就是第二种,把后两个写一起
We are proud of being an Chinese.
We take pride in being an Chinese.be proud of= take pride in表示“为...感到自豪”不懂可以追问。问题三:我是中国人用英语怎么说?! 我是中国人,不讲外国话。考试不及格,说明爱祖国!问题四:翻译:我们作为中国人骄傲 是对的!
我们骄傲:we are proud
作为中国人:as chinese
语法也是正确的。这就是通俗简单的表达方式。
还有种表达,As Chinese,厂we are proud。
楼主你的翻译很正确,没必要听他们乱扯。问题五:这是我们中国人的风俗习惯 英语翻译 中国人的习俗 是 【Chinese customs】一般就说这个了。
Chinese 这个词做形容词:中国的、中国产的、中国人的、中国话的。。。。。。所以没有必要用所有格。
而[customs of Chinese] 不是很好,虽然也可以理解为Chinese为名词“中国人”,这个不如第一个宏观性强。
要加复数的,因为风俗不可能只有一个啦。当然如果真是只是在说一个,就用单数了。
就比如下面的:“这是我们中国人的风俗习惯”
This one of our habits and customs in China.问题六:请教一下我们中国人的名字怎么用英语表达和写出呢?签名需要。谢谢了! 20分给你举例 王明 Wang Ming 王丽娟 Wang Lijuan 两个字就是第一种,三个字就是第二种,把后两个写一起
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯