永发信息网

奉书表 中 ‘臣常不自揆’ 的常可以是 通“尝”,曾经。 整句话翻译为 ’我不曾自我估量 吗?‘谢谢!

答案:2  悬赏:50  手机版
解决时间 2021-03-18 09:45
  • 提问者网友:一抹荒凉废墟
  • 2021-03-18 04:14
奉书表 中 ‘臣常不自揆’ 的常可以是 通“尝”,曾经。 整句话翻译为 ’我不曾自我估量 吗?‘谢谢!
最佳答案
  • 五星知识达人网友:醉吻情书
  • 2021-03-18 04:36
常就是常常的意思,没有通假,一般古文有“常”,“尝”一般不会用错,这句话的意思是“我经常不由自主的揣测”。
全部回答
  • 1楼网友:雪起风沙痕
  • 2021-03-18 05:14
或许可以。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯