在中国的大山与美国版“大山”有什么不同
答案:1 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-12-04 18:27
- 提问者网友:美人性情
- 2021-12-03 18:41
在中国的大山与美国版“大山”有什么不同
最佳答案
- 五星知识达人网友:怙棘
- 2021-12-03 19:38
首先,大山在中国的成功首先在与他说一口流利的汉语普通话,包括北京土话还有一些地方方言。很多中国人都承认自己的普通话还不如大山说得标准。对许
多中国观众来说,看大山表演相声当然会被他的包袱逗乐,但是在很大程度上也是欣赏一个地道洋人说一口地道中国话的心理享受过程。而Joe
Wong征服美国观众所用的法宝正好相反,以他的语言天赋和模仿能力,学得一口标准美音甚至土话应该不在话下,但是他却故意保留了一口典型的中国口音,还
有时不时出几个语法错误,因为这符合美国观众对他的心理预期。每当他忐忑不安地以一副憨态走上舞台时,往往还没有开口,只是左右看看,下面就已经笑翻了。
可以想象,如果Joe
Wong是一个土生土长的美国华人,说一口与美国人一样的口音,其“笑果”肯定会大打折扣了。
从表演的内容来看大山与Joe
Wong也各有特色。大山出名源于一次参加了中央电视台元旦晚会的机会,在小品中出演一名叫"大山"的中国青年,以一声“玉兰开门”乐坏了中国老百姓,大
山这个名字一夜间家喻户晓,此后他干脆取中文名为大山,并向姜昆拜师学相声这门中国传统艺术。用加拿大使馆官员的话说,“马克做了很少西方人能做到的:用
中国人自己的语言让他们笑”,我还要补充一点:大山用中国人自己的语言讲中国人的故事让中国人发笑,因为大山从来没有用加拿大或加拿大人(哪怕是西方人)
的故事为素材演相声或小品。而Joe
Wong正好相反,他用带有中国口音的英语讲华人在美国的生活故事,反映的是华人在融入美国主流社会中的黑色幽默,比如上面那个小品中讲的华人参加美国入
籍考试的感受,就是他的这个小品中抖得最响的包袱,美国观众听了乐不可支,情不自禁地热烈鼓掌。
多中国观众来说,看大山表演相声当然会被他的包袱逗乐,但是在很大程度上也是欣赏一个地道洋人说一口地道中国话的心理享受过程。而Joe
Wong征服美国观众所用的法宝正好相反,以他的语言天赋和模仿能力,学得一口标准美音甚至土话应该不在话下,但是他却故意保留了一口典型的中国口音,还
有时不时出几个语法错误,因为这符合美国观众对他的心理预期。每当他忐忑不安地以一副憨态走上舞台时,往往还没有开口,只是左右看看,下面就已经笑翻了。
可以想象,如果Joe
Wong是一个土生土长的美国华人,说一口与美国人一样的口音,其“笑果”肯定会大打折扣了。
从表演的内容来看大山与Joe
Wong也各有特色。大山出名源于一次参加了中央电视台元旦晚会的机会,在小品中出演一名叫"大山"的中国青年,以一声“玉兰开门”乐坏了中国老百姓,大
山这个名字一夜间家喻户晓,此后他干脆取中文名为大山,并向姜昆拜师学相声这门中国传统艺术。用加拿大使馆官员的话说,“马克做了很少西方人能做到的:用
中国人自己的语言让他们笑”,我还要补充一点:大山用中国人自己的语言讲中国人的故事让中国人发笑,因为大山从来没有用加拿大或加拿大人(哪怕是西方人)
的故事为素材演相声或小品。而Joe
Wong正好相反,他用带有中国口音的英语讲华人在美国的生活故事,反映的是华人在融入美国主流社会中的黑色幽默,比如上面那个小品中讲的华人参加美国入
籍考试的感受,就是他的这个小品中抖得最响的包袱,美国观众听了乐不可支,情不自禁地热烈鼓掌。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯