永发信息网

我是蒙古族,在世博会蒙古国馆参观时,结实了个法国人,他当时在看蒙古帝国的地图,我于是走过去用英语讲

答案:3  悬赏:60  手机版
解决时间 2021-01-26 13:40
  • 提问者网友:書生途
  • 2021-01-25 21:20
请问是应该翻译成“杀光幽灵般的匈奴人 ”,还是“如幽灵般的杀手匈奴人?”,在西方人眼里看待匈奴和蒙古的态度让我觉得我貌似不该在联系他了我是蒙古族,在世博会蒙古国馆参观时,结实了个法国人,他当时在看蒙古帝国的地图,我于是走过去用英语讲了段蒙古历史,聊得还算不错,他是突尼斯裔的法国籍白人,后来互留了邮箱,结果今天发现他的前缀是ghosthunterkill,让我很后怕
最佳答案
  • 五星知识达人网友:低音帝王
  • 2021-01-25 22:24
好啊,多交流交流,法国人是不善于打仗的,在二战中盟国中只有法国是战败国,但是他也分到了胜利的果实
全部回答
  • 1楼网友:野味小生
  • 2021-01-26 00:29
hunter不是匈奴的意思吧,ghost是幽灵,hunter不是匈奴吧
  • 2楼网友:迷人又混蛋
  • 2021-01-25 23:23
你好! 来,真丢人,你把他的邮箱给我,简直丢人,你简直丢人你是什么蒙古族,连这点儿胆子都没有,我也是蒙古族,怕什么,你让别族人怎么瞧得起,知道什么叫民族威望嘛 如果对你有帮助,望采纳。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯