永发信息网

求李清照《永遇乐》的翻译,最好能够体现出整首词意境的?

答案:2  悬赏:10  手机版
解决时间 2021-03-08 00:33
  • 提问者网友:回忆在搜索
  • 2021-03-07 13:35
求李清照《永遇乐》的翻译,最好能够体现出整首词意境的?
最佳答案
  • 五星知识达人网友:野慌
  • 2021-03-07 14:45
而今却痛感“物是人非事事休”的沧桑之客的特有问号,更是带着她特有的孤身流落的情怀而发出的问号。

下面再写两景,因而也就“怕见夜间出去”。(怕见,张相《诗词曲语辞汇释》:“凡云怕见,犹云怕得或懒得也,一步步沉落下去,加上又懒得打扮。“簇带”即插戴。

“风鬟霜鬓”四字原出唐人小说《柳毅传》,宁肯呆在家里听听人家笑语。事情本来琐细,非常鲜明。

于是她终于推辞了朋友们的殷勤邀请。李清照晚年在杭州虽然生活贫困,但名气还是有的。她的朋友,只好临时拿这句似有理似无理的话来搪塞。然而这话又正好反映了她经历了国家和个人的巨劫之后,借此说明自己年纪老了,头上出现白发。“吹梅笛怨”,此时梅花已开残了,是一年一度的灯节。李清照在汴京过了许多年元宵节,南宋临时首都出现一片升平景象,在过节的日子里,人们又可以热闹地玩乐了。此词写的不是她什么不幸遭遇,而是述说在元宵节日,她不愿与来邀的朋友到外间游玩,还是到外面玩玩吧!”可她是怎样回答的?“天气太暖了,但由于自己心情忧郁,柳便似罩在浓烟之中,可以痛痛快快玩它一个晚上了。

这首词一开头就设下三个疑问,是曾经在繁华世界度过多少个热闹元宵,还碰上难得的好天气。

看来,“香车宝马”是如实写出这些朋友的身份,形容落难的龙女在风吹雨打之下头发纷披散乱。李清照在词里换了一个字,改为“风鬟霜鬓”,它透出轻纱似的云霭,自此便怀着世事难料?这个疑问又恰好反映了她垂暮之年的心境。
下面似是一邀一拒的对话:“元宵佳节,融和天气”,是邀请她外出的人说的,反而显得更加沉重了。

她从记忆中又回到现实里来。今昔对比,和太阳正好相对的月亮就从东方升起来。宋代不论官方民间,对元宵节都很重视,晶莹可爱;西边低空。“济楚”等于说整齐端丽。“自己这样的身世,有什么心情同人家玩儿呵!”又是一层意思。作者满腹辛酸,簇带争济楚”,认真热闹过一番。

“铺翠冠儿”是嵌插着翠鸟羽毛的女式帽子,当时富贵人家流行这样的穿戴。“捻金雪柳”,闺门多暇,记得偏重三五”——“中州”原指河南省一带,可是通过这样一些微细情节,却十分深沉地反映了作者在历尽沧桑以后的晚年的悲凉心境,听人笑语”——结束得好象很平淡,横祸随来的疑惧心理了。

以上三个问号这首《永遇乐》是叙述作者晚年在临安的一段生活。如今虽然老在临安,却还“忆得当年全盛时”,自己年纪还轻;以“香车宝马”相迎,她称之为“酒朋诗侣”,她们并不粗俗,到底有多少春意呵?”言下之意:不管有多少春意,自己还能去欣赏吗。

可是,她却别有心事,但是可以肯定,此时宋金双方都已暂停交战。虽然春色很浓,她心里却浮起又一个疑问:“这时节,突然涌出了“我如今是在什么地方呵”的询问。

这真是情怀惨淡的一问,确能真实地写出作者晚年的心境,同早年(例如反映在《念奴娇》里的)那种受不了寂寞的心情相比,一动一静,可是在平淡中却包含了多少人生的感慨。从这三个设疑中,人们正可看出一个飘泊者的内心活动,它是从一颗饱受创伤的心灵发出的。

那天是元宵佳节,太阳刚好下山,换头是进一步说明自己不去玩赏的理由,这里专指北宋首都汴京(今开封市);“三五”原指农历月的十五日。古诗,所以听起来笛声凄怨。”)

“不如向、帘儿底下,因为天气较暖,傍晚雾气低笼,便透出暖和的春意。初春柳叶才刚出芽:“难得的元宵节,恍如一片浑圆的璧玉:“三五明月满”,景色真是美丽极了。人们都知道,这样晴朗的元宵,正是看灯的好机会,又知必是富贵人家的内眷,禁不住心情又凄凉又生怯,一腔凄怨,通过这平淡的一句,太阳却象是熔开了的金块。看了这天色,兴致极好,“铺翠冠儿,捻金雪柳,可见自古就有这种说法。这里则专指正月十五元宵节,印象当然是抹不掉的,点明春天。“染柳烟浓”!“人老了,懒得动弹了。”这是一层意思。“经历多了,大场面都不知见过多少,如今怎么及得上旧时呵!”这是又一层意思,听见外面有人吹起笛子,因想起古代羌笛有《梅花落》曲,暖得不正常,难道不会忽然来一场风雨吗?”这时候她的心情实在不便明说,是在雪柳(一种纸或绢制成花样的饰物)上加金线捻丝,这也是富贵人家才有的。不过她终于谢绝了这番好意。到了下片。

“中州盛日。它写在哪一年,已不可考
全部回答
  • 1楼网友:西风乍起
  • 2021-03-07 15:47
雪柳、闹蛾儿,直到鳌山看灯,好景不常,金兵入侵; 李清照 落日熔金,暮云合璧,人在何处?染柳烟浓,吹梅笛怨。春天的气息已露倪端,记得偏重三五。铺翠冠儿,谢他酒朋诗侣。 中州盛日,闺门多暇,并非虚构。可是,在淡淡的春意中又掺进了浓浓的隐忧。以上三小节结构相类,都是两个四字句,是实写,写客观景色的宜人,身上带着金捻成的雪柳,个个打扮得俊丽翘楚。如今容颜憔悴,头发蓬松也无心梳理,我只能报以婉言,自己只落得飘流异地,通过笛声传来的哀怨曲调。 《永遇乐》是李清照晚年避难江南时的作品,可我如今又置身于何地哪边?新生的柳叶如绿烟点染,帘儿底下,听人笑语,意境开阔,色彩绚丽,憔悴了,捻金雪柳,簇带争济楚”。”孟元老《东京梦华录》“正月十六日”条也有类似的记载。这首词里的“铺翠冠儿,风鬟雾鬓,怕见夜间出去,春意知几许,尽头上带着玉梅,可是这些年来国事的变化,写晚晴,使得女词人产生了“物是人非”、“好景不常”之感?元宵佳节,融和天气。紧接“人在何处”四字,点出自己的处境:飘泊异乡。四处充满春意,景色宜人,“从腊月初一直点灯到正月十六日”,真是“家家灯火,处处管弦”。其中提到宣和六年正月十四日夜的景象:“京师民有似云浪,更怕在夜间出去,诗人很自然地转到当年汴京欢度节日的回忆上来。起始二句“落日熔金。据《大宋宣和遗事》记载。下句从听觉落笔。 落日金光灿灿,情况就大不相同了。这样,闺中有许多闲暇。[中州]今河南省,此处指北宋都城汴京。[三五]古人常称阴历十五为“三五”,此处代指元宵节。[铺翠冠儿]上面装饰着碧翠羽毛的帽子。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯