永发信息网

还有个问题 我 不太明白 ,, まとめる しまう 片付ける 的用法 谢谢拉 \(^o^)/~

答案:2  悬赏:60  手机版
解决时间 2021-02-09 11:38
  • 提问者网友:咪咪
  • 2021-02-08 13:32
还有个问题 我 不太明白 ,, まとめる しまう 片付ける 的用法 谢谢拉 \(^o^)/~
最佳答案
  • 五星知识达人网友:独钓一江月
  • 2021-02-08 14:52
在整理收拾上面片づける しまう 可以互换的。其中在讲谈社日中词典里面,しまう的第一个解释就用的片付ける。 まとめる 主要用在文件资料的整理,大多都是文字上面的。比如 ① ((成立させる))合同的整理 ② ((ととのえる)) 意见归纳整理 ③ ((団結させる))团结队伍 ④ ((集める)) 扎成辫子,整理出书。 しまう ① ((片づける)) 收起来;整理玩具神马的,怀揣暗藏神马感情 ② ((廃業する))商店关门,公司倒闭 ③ ((動作の完了を強調する))写完作业吃完饭,结束一件事情。 片付ける ① ((整理する)) 整理;收拾玩具房间 ② ((処理する)) 解决;处理计划、事情 ③ ((嫁がせる)) 嫁出;嫁 しまう多有一种不太好的感情,比如しまった,就是完蛋了的意思。片付ける就是把散乱的东西整理整齐,或者把挂心的事情解决。まとめる是把分散或者相对的整合融合。 在结束上,英文解释都可以是finish。但是しまう英文解释里还有珍惜的意思,片付ける有按照顺序排列的意思,まとめる有收集、计划的意思。

麻烦采纳,谢谢!
全部回答
  • 1楼网友:行路难
  • 2021-02-08 15:44
可以私聊我~
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯