ということもあって是什么用法?
答案:4 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-02-28 13:56
- 提问者网友:佞臣
- 2021-02-27 18:21
ということもあって是什么用法?
最佳答案
- 五星知识达人网友:琴狂剑也妄
- 2021-02-27 19:35
不算什么特殊用法啊。
原形是ということもある,
直译就是“有。。。的情况”,
表示在原先的情况的基础上,另外还有别的情况。着重强调另外还有的别的情况。
原形是ということもある,
直译就是“有。。。的情况”,
表示在原先的情况的基础上,另外还有别的情况。着重强调另外还有的别的情况。
全部回答
- 1楼网友:躲不过心动
- 2021-02-27 21:31
よな表示把一种把自己的意念传达给别人。きみも行くよな?你也去吧?(表告诉我你不去)
ていう就是という 放在名词后面表示强调 金というのは罪だ(钱这个东西就是罪恶!)
完整翻译过来就是“不要以为父母和钱永远都在那儿!
- 2楼网友:猎心人
- 2021-02-27 20:18
意思是:...(这)样的情况也有。
...样的情况,指的是という前面的叙述,あって是ある的て形,
表示停顿。
- 3楼网友:duile
- 2021-02-27 20:01
<p>用法:副词的名词化。</p><p><br /></p><p>”こと“相当于英语中的thing,</p><p><br /></p><p>本来”たくさん“的词性为副词,一般情况下副词用在用言前面作状语。,如: 「奇丽な花がたくさん咲いています。」<br />这里的こと是为了把たくさん名词化。</p><p><br /></p><p>例:</p><ul><li><p>一般表达:张さんは 日本で ことをたくさん 勉强してから、中国に 帰りたいと 言いました。</p></li></ul><p>因为小张在日本要学很多东西,所以他说想回中国了。</p><p><br /></p><ul><li><p>可以变为将たくさん名词化的说法,</p></li></ul><p>张さんは 日本で たくさんの ことを 勉强してから、中国に 帰りたいと 言いました。</p><p></p><p>因为小张在日本要学很多东西,所以他说想回中国了。</p>
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯