急求。。过寿诗。。还有英文版的
答案:2 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-04-08 13:37
- 提问者网友:wodetian
- 2021-04-08 08:30
我姥爷要过寿额。。。和我要礼物。。现代诗一首 不仅要中文朗诵一遍 还要英文朗诵一遍。。。我英语不好 那是为难我。。。再这急求帮忙。。希望原创
最佳答案
- 五星知识达人网友:有你哪都是故乡
- 2021-04-08 09:49
郎郎晴空天报喜. 花好月圆喜鹊啼. 我祝奶奶人常乐, 寿比南山福禄齐. 龙马精神喜常至, 马到成功财来急. 子孙兴旺皆孝顺, 各个金榜上名题. 心想事成步步高, 好事连连开门吉. 年年有鱼年年旺
另附一首祝寿诗
祝寿诗(藏头我祝姥爷寿比南山)
我借杯酒长精神
祝起高堂富贵人
老(姥)辈积德留余庆
爷疼孙儿喜眉梢
寿筵略尽反哺意
比后更谢养育恩
南海若知德如此
山水不老春长存
Are 70 spring commonplace, more than several laborious how can it be that sweet.
Is widely experienced the crossflow to cross, also depends the family wife virtuously.
Day after day with rapt attention the new ink vigor, the before down planned the old-style poetry is fresh.
Now but wishes the dynasty to face the dance, when letter life 200 years.
A Jinsha steep shore pine, working zeal 遒 models Zu Long.
Students Sheng Shigan lonely, after the snow frost are many competes the blue onion.
The root depth loves the positive spring rain, Ye Maoyou the pity green jade valley breeze.
The person of high moral character talent endures the respect, the seventy years of age bright god accommodates worthily.
Mt. Na leisurely strolls the ramble, 杖国 at the present 杖朝
诗苑 the abundant harvest praises the veteran general, the political arena to compete Xiu to lead coquettishly
The spring snow expressed the bosom, the bright moonlight spring still the moral integrity
You to the centenarian cross vigor foot, I pray for heavenly blessing present the flat peach.
七十阳春岂等闲,几多辛苦化甘甜。
曾经沧海横流渡,亦赖家庭内助贤。
连日凝神新墨劲,五更着意旧诗鲜。
如今但祝朝朝舞,当信人生二百年。
金沙峭岸一株松,干劲枝遒塑祖龙。
桃李盛时甘寂寞,雪霜多后竞青葱。
根深更爱阳春雨,叶茂犹怜翠谷风。
师表才情堪敬仰,古稀不愧焕神容。
南山信步好逍遥,杖国而今又杖朝
诗苑丰收夸老将,政坛竞秀领风骚
阳春白雪抒怀抱,明月清泉尚节操
汝向期颐跨劲足,我来祝福奉蟠桃。
另附一首祝寿诗
祝寿诗(藏头我祝姥爷寿比南山)
我借杯酒长精神
祝起高堂富贵人
老(姥)辈积德留余庆
爷疼孙儿喜眉梢
寿筵略尽反哺意
比后更谢养育恩
南海若知德如此
山水不老春长存
Are 70 spring commonplace, more than several laborious how can it be that sweet.
Is widely experienced the crossflow to cross, also depends the family wife virtuously.
Day after day with rapt attention the new ink vigor, the before down planned the old-style poetry is fresh.
Now but wishes the dynasty to face the dance, when letter life 200 years.
A Jinsha steep shore pine, working zeal 遒 models Zu Long.
Students Sheng Shigan lonely, after the snow frost are many competes the blue onion.
The root depth loves the positive spring rain, Ye Maoyou the pity green jade valley breeze.
The person of high moral character talent endures the respect, the seventy years of age bright god accommodates worthily.
Mt. Na leisurely strolls the ramble, 杖国 at the present 杖朝
诗苑 the abundant harvest praises the veteran general, the political arena to compete Xiu to lead coquettishly
The spring snow expressed the bosom, the bright moonlight spring still the moral integrity
You to the centenarian cross vigor foot, I pray for heavenly blessing present the flat peach.
七十阳春岂等闲,几多辛苦化甘甜。
曾经沧海横流渡,亦赖家庭内助贤。
连日凝神新墨劲,五更着意旧诗鲜。
如今但祝朝朝舞,当信人生二百年。
金沙峭岸一株松,干劲枝遒塑祖龙。
桃李盛时甘寂寞,雪霜多后竞青葱。
根深更爱阳春雨,叶茂犹怜翠谷风。
师表才情堪敬仰,古稀不愧焕神容。
南山信步好逍遥,杖国而今又杖朝
诗苑丰收夸老将,政坛竞秀领风骚
阳春白雪抒怀抱,明月清泉尚节操
汝向期颐跨劲足,我来祝福奉蟠桃。
全部回答
- 1楼网友:野慌
- 2021-04-08 10:21
普希金诗《我曾经爱过你》的英文版
i loved you
alexander pushkin
i loved you; and perhaps i love you still,
the flame, perhaps, is not extinguished; yet
it burns so quietly within my soul,
no longer should you feel distressed by it.
silently and hopelessly i loved you,
at times too jealous and at times too shy.
god grant you find another who will love you
as tenderly and truthfully as i.
-- alexander pushkin. i loved you.
translation: babette deutsch.
我曾经爱过你;爱情,也许,
在我的心灵里还没有完全消失;
但愿它不会再去打扰你;
我也不想再使你难过悲伤。
我曾经默默无语地,毫无指望地爱过你,
我既忍着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨;
我曾经那样真诚,那样温柔地爱过你,
但愿上帝保佑你,另一个也会像我爱你一样
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯