发挥想象,把诗经中的《邶风.静女》改成白话诗或小故事。「急」
答案:2 悬赏:20 手机版
解决时间 2021-05-06 08:51
- 提问者网友:鐵馬踏冰河
- 2021-05-06 04:51
原文:静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。
要求:如题,发挥想象,要原创,谢谢。
最佳答案
- 五星知识达人网友:持酒劝斜阳
- 2021-05-06 06:25
女子与男子相遇,再相恋,送… 然后… 加我q,我给你写成8000字的小说,质量保证。
全部回答
- 1楼网友:罪歌
- 2021-05-06 07:29
邶风·静女 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。 [注释] 1.男女青年的幽期密约。一说刺卫宣公纳媳。 2.静:娴雅安详。 3.姝:美好。 4.城隅:城角隐蔽处。 5.爱:通“薆”隐藏。 6.踟躇:徘徊不定。 7.娈:(luán)年轻美丽。 8.彤管:一说红管的笔,一说和荑应是一物。 9.说怿:喜悦。 10.牧:野外。 11.荑:白茅,茅之始生也。象征婚媾。 12.询:实在,诚然。 13.邶 :周代诸侯国名,在今河南省汤阴东南。 14.有炜:形容红润美丽。“有”为形容词词头,不是“有无”的“有” 15.匪:通“非”。不,不是。 16.女:通“汝”,指“荑”。 [评析] 《诗经》里这一篇仅用短短几句对话,便把情人相戏的情景淋漓尽致地展现在我们面前。除了以女性口吻来写的以外,以男性口吻来写的诗也很能体现女性在恋爱中开爱的情趣。如《邶风·静女》这首诗便以男子的口吻写幽期密约的乐趣。 [作品介绍] 《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,共收录周代诗歌305篇。原称“诗”或“诗三百”,汉代儒生始称《诗 经》。现存的《诗 经》是汉朝毛亨所传下来的,所以又叫“毛诗”。 课文译释 娴静的姑娘多么美丽,在城的角楼等我。 隐藏起来不让我看见,急得我挠着头来回走。 娴静的姑娘多么美好,送我一支红色的笛管。 红色的笛管色泽鲜亮,漂亮的笛管真让我喜爱。 姑娘从郊野采来茅草芽送我作为信物,真是美好新异。 并不是茅草芽有多美,而是因为美人所赠。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯