永发信息网

一个法语的翻译问题“唇边的欲望”怎么翻?

答案:3  悬赏:70  手机版
解决时间 2021-04-07 12:42
  • 提问者网友:城市野鹿
  • 2021-04-06 23:43
哪位法语高手请帮助翻一下“唇边的欲望”
最佳答案
  • 五星知识达人网友:渡鹤影
  • 2021-04-07 01:14
诱惑,attirance中性一点,表示吸引、诱惑、魅力都行,séduction也行,更邪念更欲望一点。看情感倾向吧。

L'attirance(或La séduction) au bout des lèvres.(强调诱惑处在唇角)
或L'attirance(或la séduction) du bout des lèvres.(强调从唇角传出)

不同处很微妙~

参见前一个相似问题
全部回答
  • 1楼网友:夜风逐马
  • 2021-04-07 02:38
Le désir de la lèvre.
  • 2楼网友:一把行者刀
  • 2021-04-07 02:13
你好! Le désir du bout de lèvre (法语不用côtè说嘴唇边) 打字不易,采纳哦!
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯