广东省的英文怎么说
答案:1 悬赏:20 手机版
解决时间 2021-03-02 06:39
- 提问者网友:鼻尖触碰
- 2021-03-02 00:13
广东省的英文怎么说
最佳答案
- 五星知识达人网友:西岸风
- 2021-03-02 00:24
问题一:广东翻译英文是什么 一般翻译是:Guangdong province,但广东话就是:Cantonese问题二:广东省,的英文怎么写 地名是没有英文的,就是拼音简称
省:province
Guangdong province问题三:广东佛山,英文怎么说 foshan guangdong问题四:我来自中国的广东中山市英语怎么说? 要正确的 谢谢 20分有以下几种说法:
I am from Zhongshan, Guangdong Province, China
I come from Zhongshan, Guangdong Province, China .
My hometown is Zhongshan, Guangdong Province, China .
以上1,2两句意思都是我来自中国广东中山,第三句意思是 我的家乡是中国广东中山。问题五:广东省广州市英语怎么说 Guangzhou City, Guangdong Province问题六:广东省名牌产品的英文怎么写? Brand-name products in Guangdong Province问题七:"粤语 "用英文怎么说啊? 广州话
旧称广府话,又被称为省城话、白话,中国官方一般称作广州方言、标准粤语。广州话是粤语的标准音,亦是主要的一种口语形式。一般视广州老城区的西关口音为正宗,但现时西关口音已近乎失落,省内通常以《广州音字典》(1983年)收录的字音为标准。广州话由广州音、粤语词汇、粤语语法构成。广义的广州话主要流行于广东珠三角及广西粤语地区、香港及澳门、海外广东籍移民的华人社区,狭义的广州话指现广州市中心城区使用的粤语,而广州与佛山、中山、梧州、香港、澳门的口音相比则大致相同。以广州话为母语的人部分能书写粤语白话文。受到广州(广东省会)的经济及文化影响,广东珠三角居民都能使用带口音的广州话,粤东、粤北部分地方也有使用粤语的居民。粤语是省内的通行语,不少广东人能操二种以上的母语。
有人指,用“广州话”指代广州以外的口音(包括港澳粤语)不恰当,所谓的“广州话”亦不合理,因广州话不是广州人发明。现时的广州话是由各地商人在广州经商而发展出来的,因此使用“广东话”方为正确。由于外国人在广州通商时误将省城(今广州)等于广东“Canton”(现时的广交会英文为“Canton Fair”),将广州话及粤语通通译为“Cantonese”,事实上广东与广州不是同一概念,所以应将“Cantonese”译为“广州话”方符合本义。广州话早已是学术名称,而广东话则只是俗称,香港学术界仍称之为广州话。正如将闽南语称为福建话一样,称广州话为广东话是民间口语习惯。但因广东地区又主要有三大方言:粤语、潮汕话、客家话,这三种方言又完全不同,所以将将其称之为广东话确实牵强。而且省城(今广州)称为“Canton”,而且广交会原本就是广州交易会,所以大众还是将“Cantonese”对应“粤语”,“Standard Cantonese”对应“广州话”或者“标准粤语”。
省:province
Guangdong province问题三:广东佛山,英文怎么说 foshan guangdong问题四:我来自中国的广东中山市英语怎么说? 要正确的 谢谢 20分有以下几种说法:
I am from Zhongshan, Guangdong Province, China
I come from Zhongshan, Guangdong Province, China .
My hometown is Zhongshan, Guangdong Province, China .
以上1,2两句意思都是我来自中国广东中山,第三句意思是 我的家乡是中国广东中山。问题五:广东省广州市英语怎么说 Guangzhou City, Guangdong Province问题六:广东省名牌产品的英文怎么写? Brand-name products in Guangdong Province问题七:"粤语 "用英文怎么说啊? 广州话
旧称广府话,又被称为省城话、白话,中国官方一般称作广州方言、标准粤语。广州话是粤语的标准音,亦是主要的一种口语形式。一般视广州老城区的西关口音为正宗,但现时西关口音已近乎失落,省内通常以《广州音字典》(1983年)收录的字音为标准。广州话由广州音、粤语词汇、粤语语法构成。广义的广州话主要流行于广东珠三角及广西粤语地区、香港及澳门、海外广东籍移民的华人社区,狭义的广州话指现广州市中心城区使用的粤语,而广州与佛山、中山、梧州、香港、澳门的口音相比则大致相同。以广州话为母语的人部分能书写粤语白话文。受到广州(广东省会)的经济及文化影响,广东珠三角居民都能使用带口音的广州话,粤东、粤北部分地方也有使用粤语的居民。粤语是省内的通行语,不少广东人能操二种以上的母语。
有人指,用“广州话”指代广州以外的口音(包括港澳粤语)不恰当,所谓的“广州话”亦不合理,因广州话不是广州人发明。现时的广州话是由各地商人在广州经商而发展出来的,因此使用“广东话”方为正确。由于外国人在广州通商时误将省城(今广州)等于广东“Canton”(现时的广交会英文为“Canton Fair”),将广州话及粤语通通译为“Cantonese”,事实上广东与广州不是同一概念,所以应将“Cantonese”译为“广州话”方符合本义。广州话早已是学术名称,而广东话则只是俗称,香港学术界仍称之为广州话。正如将闽南语称为福建话一样,称广州话为广东话是民间口语习惯。但因广东地区又主要有三大方言:粤语、潮汕话、客家话,这三种方言又完全不同,所以将将其称之为广东话确实牵强。而且省城(今广州)称为“Canton”,而且广交会原本就是广州交易会,所以大众还是将“Cantonese”对应“粤语”,“Standard Cantonese”对应“广州话”或者“标准粤语”。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯