永发信息网

还有一个问题,迈克尔杰克逊的那首beat it 为啥翻译为避开,不是beat 没那个意思吗

答案:3  悬赏:80  手机版
解决时间 2021-03-27 06:34
  • 提问者网友:你独家记忆
  • 2021-03-26 21:04
还有一个问题,迈克尔杰克逊的那首beat it 为啥翻译为避开,不是beat 没那个意思吗
最佳答案
  • 五星知识达人网友:往事隔山水
  • 2021-03-26 21:56
口语里面beat it是躲开它的意思追答不能翻译成击打它black tea是红茶一个概念
全部回答
  • 1楼网友:醉吻情书
  • 2021-03-27 00:05
音译追问额不科学
  • 2楼网友:摆渡翁
  • 2021-03-26 22:42
beat确实是打败的意思,但beat it在英语口语里用来表示“避开”,与beat恰好意思相反。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯