英文翻译:门开着睡觉
答案:6 悬赏:80 手机版
解决时间 2021-12-23 16:01
- 提问者网友:呐年旧曙光
- 2021-12-23 03:40
英文翻译:门开着睡觉
最佳答案
- 五星知识达人网友:零点过十分
- 2021-12-23 05:13
地道的说法应该是:
Sleep with the door left open. (left open在这里是动词分词格式作状语,形容door的状态)
当然也可以说:
Sleep with the door open.
Sleep when the door is left open.
Sleep when the door is open.
Sleep with the door left open. (left open在这里是动词分词格式作状语,形容door的状态)
当然也可以说:
Sleep with the door open.
Sleep when the door is left open.
Sleep when the door is open.
全部回答
- 1楼网友:春色三分
- 2021-12-23 09:32
leave the door open while sleep
sleeping with the door open(pacific10的回答,我觉得很好)
sleeping with an open door 也凑合
- 2楼网友:想偏头吻你
- 2021-12-23 08:31
it is time for tom to go to bed.
你的翻译也是正确的哈 只不过是祈使句 翻译过来是: tom 你该睡觉了
去睡觉 就是go to bed
go to sleep 是中国式英语 不地道哈
- 3楼网友:酒者煙囻
- 2021-12-23 07:18
你好,同学,很高兴回答你的问题
正确答案如下:
sleep with the door open.
这就是一个短语,with the door open 就是介词短语作伴随状语
那个自称很地道的,加一个left有什么用啊,纯属画蛇添足的行为
呵呵,不懂英语,还说什么基拔地道?
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
希望能帮到你,祝更上一层楼O(∩_∩)O
不明白请继续追问,可以详谈嘛(*^__^*)
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
- 4楼网友:山河有幸埋战骨
- 2021-12-23 07:05
该句话如果表示命令,建议时,译为:Sleep with the door opened(left opened)
如果侧重指"开着门"这种状态,则译为:Sleeing with the door opended (left opened)
- 5楼网友:持酒劝斜阳
- 2021-12-23 06:29
sleeping with the door open
也可以说sleeping while the door is open.
因为没有主语,所以用了动名词,如果有主语,可以灵活调整谓语。
希望有用
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯