求古文内容翻译!
答案:4 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-11-18 15:27
- 提问者网友:我的未来我做主
- 2021-11-18 05:48
求古文内容翻译!
最佳答案
- 五星知识达人网友:猎心人
- 2021-11-18 06:36
“逍遥游”就是没有任何束缚地、自由自在地活动。阐述无所依凭的主张,追求精神世界的绝对自由。客观现实中的一事一物,包括人类本身都是对立而又相互依存的,这就没有绝对的自由,要想无所依凭就得无己。因而希望一切顺乎自然,超脱于现实,否定人在社会生活中的一切作用,把人类的生活与万物的生存混为一体;提倡不滞于物,追求无条件的精神自由。
因此,“夫大鹏之上九万尺,尺鴳之起榆枋,小大虽差,各任其性,苟当其分,逍遥一也”的意思应该是:大鸟能飞到很高的高空,尺鴳却只能飞到榆树和檀树的树枝之上。它们体型大小虽然有差别,但它们都是率性而动,顺其自然而行,你怎么能对它们有好坏高低的区分。这也是逍遥的一种境界。
实现自己的人生价值,一样在自己的世界里实现了逍遥。先天造成“大”“小”的不同是没有办法改变也不需要改变的,只要能够做到人尽其才,物任其性,事称其能,各当其分,都可以安身立命,自适其乐。
因此,“夫大鹏之上九万尺,尺鴳之起榆枋,小大虽差,各任其性,苟当其分,逍遥一也”的意思应该是:大鸟能飞到很高的高空,尺鴳却只能飞到榆树和檀树的树枝之上。它们体型大小虽然有差别,但它们都是率性而动,顺其自然而行,你怎么能对它们有好坏高低的区分。这也是逍遥的一种境界。
实现自己的人生价值,一样在自己的世界里实现了逍遥。先天造成“大”“小”的不同是没有办法改变也不需要改变的,只要能够做到人尽其才,物任其性,事称其能,各当其分,都可以安身立命,自适其乐。
全部回答
- 1楼网友:怙棘
- 2021-11-18 08:28
翻译:大鹏飞到九万尺之上的高空,(尺鴳)在榆枋之类的树上飞行,它们的体型大小虽然有差别,各自凭本性行动,怎么能对它们有好坏高低的区分,这是一样的逍遥啊。
- 2楼网友:纵马山川剑自提
- 2021-11-18 08:04
大鹏鸟在九万尺之上的云霄翱翔,比起(鵣燕?忘记了是什么东西。你自己在原文里看)在榆枋这样的小树上飞腾,大小虽然有如此大的差异,(但也有相同的地方),都是顺应各自的禀性,哪有什么本质区别,都是“逍遥”罢了。
逍遥两字与现代汉语有区别,关于它的原义,学术界还没有权威的解释。
(一个个字敲出来的)
逍遥两字与现代汉语有区别,关于它的原义,学术界还没有权威的解释。
(一个个字敲出来的)
- 3楼网友:梦中风几里
- 2021-11-18 06:44
逍遥可分为无待(圣人)与有待(常人),一切有待的物(包括人类)只要安于性分即是逍遥。郭象的逍遥义分明内含两个层次:一是圣人之无待逍遥,二是众生之有待逍遥。众生之有待,实源于其各自性分之限制,而圣人却能够顺万物之性,游变化之途,因超脱了具体性分的拘限,故为无待的存在。
有论文一篇,供你参考 http://qkzz.net/magazine/0447-662X/2007/03/1431307.htm
有论文一篇,供你参考 http://qkzz.net/magazine/0447-662X/2007/03/1431307.htm
参考资料:http://qkzz.net/magazine/0447-662X/2007/03/1431307.htm
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯