永发信息网

那位英语高手帮下忙!翻译下..谢谢您!好人好报!

答案:6  悬赏:30  手机版
解决时间 2021-06-04 15:46
  • 提问者网友:ミ烙印ゝ
  • 2021-06-03 22:21

愛情 就像 昰 兩個 拉皮筋旳 孩子.

受傷旳 永遠都昰 捨不得、 放手旳那個 。

[永远不会在做受伤的那个]

备注:还是按我着个格式谢谢您!

最佳答案
  • 五星知识达人网友:像个废品
  • 2021-06-03 22:38

love is just like two kid stretching a rubber


the person that gets hurt is always the one ,who cannot let go


[never gonna be the one thats getting hurt]


全部回答
  • 1楼网友:掌灯师
  • 2021-06-04 02:08

Love is just like two kids playing a rubber band

The one who gets hurt is always the one who cannot let go

[never be the one who gets hurt]

  • 2楼网友:長槍戰八方
  • 2021-06-04 01:16

愛情 就像 昰 兩個 拉皮筋旳 孩子.

受傷旳 永遠都昰 捨不得、 放手旳那個 。

[永远不会在做受伤的那个]

love is just like two kid stretching a rubber

the person that gets hurt is always the one ,who cannot let go

[never gonna be the one thats getting hurt]

  • 3楼网友:渡鹤影
  • 2021-06-04 00:29

是let it go吧

it貌似不能省略

  • 4楼网友:骨子里都是戏
  • 2021-06-04 00:23

Love is just like two children playing elastic loop.

The one who is hurt is always the one who grips tight.

[I'll never to be that hurt one again]

  • 5楼网友:野味小生
  • 2021-06-03 22:46
Love is like a rubber band pulled two children. Injuries are always reluctant to letting go of that. [Would never do that injured]
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯