永发信息网

用英文翻译一下 急用

答案:2  悬赏:50  手机版
解决时间 2021-02-24 03:58
  • 提问者网友:兔牙战士
  • 2021-02-23 13:04
国旗:呈横长方形,长与宽之比为2∶1。靠旗杆一侧为红色等边三角形,内有一颗白色五角星;旗面右侧由三道蓝色宽条和两道白色宽条平行相间、相连构成。三角形和星原是古巴秘密革命组织的标志,象征自由、平等、博爱和爱国者的鲜血。五角星还代表古巴是一个独立的民族。三道蓝色宽条表示未来的共和国将分成东、西、中三个州;白条表示古巴人民在独立战争中怀着纯洁的目的。

国徽:为盾徽。盾面上部的蓝色部分代表加勒比海;一轮太阳从海面升起,横置的钥匙表示古巴为墨西哥湾的一把钥匙(古巴岛形似钥匙),表明其地理位置的重要。盾面左下方为蓝、白相间的斜纹,右下方的图案为草地、山峦、棕榈树。 盾徽两侧为橡树枝叶和月桂枝叶;背后是一根束棒,象征权威;束棒之上是一顶“自由之帽”,表示争取自由、为自由而斗争。
最佳答案
  • 五星知识达人网友:往事埋风中
  • 2021-02-23 13:23
National Flag: Wang was a rectangular shape, length and width ratio of 2:1. Red flag on the side of an equilateral triangle, with a white five-pointed star; flag to the right side by 3 wide blue and white two-phase parallel relief section, constitute connected. Cuba used to be stars triangles and secret revolutionary organization logo, a symbol of freedom, equality, fraternity and the blood of patriots. Cuba on behalf of the five-pointed star is an independent nation. 3 article said that the wide blue of the Republic of the future will be divided into East and West, the three states; white, said the Cuban people in the independence war with the pure purpose.

National Emblem: In order to shield emblem. Blue Shield on the surface of the part of the Department on behalf of the Caribbean Sea; a rising sun from the sea, Transverse said that the key to Cuba in the Gulf of Mexico as a key (the key to the shape of the island of Cuba), and its important geographic location. Face shield for the bottom left of the blue, white twill, the lower right corner of the features of the grasslands, mountains, palm trees. To shield emblem on both sides of the oak and laurel branches and leaves and branches; is a beam behind the bar, a symbol of authority; beam above the bar is a "freedom hat," said the fight for freedom, the struggle for freedom.
全部回答
  • 1楼网友:由着我着迷
  • 2021-02-23 13:41

昨夜星辰昨夜风,

last night's stars, last night's wind,

莫回楼台空月明,

don't go back to the temple with the lonely moon,

昔人已乘白云去,

the one had already gone with the clouds,

今日形同陌相迎,

today like a stranger on the road,

辗转撕毁往事思,

rethinking, re-scratching our memories,

未见船头会相应,

don't know if we will meet,

夏撤冬临樱飞尽,

summer was gone,winter is coming, flowers fall,

已是背影已朦胧,

your shadow lightened,

今夜只有黄花度,

tonight, alone with the spring flower,

冬月迎晨花不谢,

winter welcomed morning, but the flowers haven't fall,

仍由人在花不在,

but the flowers are gone, only the person remains,

红尘依旧流言续。

the world is the same, keep moving on.

奈何桥,奈何去,

memory's bridge, why go,

回眸忆,已惘然。

a look back, memories gone.

意译,意译。。。很开心帮到你,请采纳。

我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯