求译文!
贵公子雪中饮,醉余,倚槛向风,曰:“爽哉,快哉。”左右有泣者。公子惊问之,曰:“吾父昔以爽亡。”楚襄王登台,有风飒然而至,王曰:“快哉,此风寡人与庶人共之者耶?”宋玉讥之曰:“此独大王之雄风耳,庶人安得而有之?”不知者以为谄也,知之者以为讽也。唐文宗诗曰:“人皆苦炎热,我爱夏日长。”柳公权续之曰:“薰风自南来,殿阁生微凉。”惜乎,时无宋玉在其傍也。
求译文!
贵公子雪中饮,醉余,倚槛向风,曰:“爽哉,快哉。”左右有泣者。公子惊问之,曰:“吾父昔以爽亡。”楚襄王登台,有风飒然而至,王曰:“快哉,此风寡人与庶人共之者耶?”宋玉讥之曰:“此独大王之雄风耳,庶人安得而有之?”不知者以为谄也,知之者以为讽也。唐文宗诗曰:“人皆苦炎热,我爱夏日长。”柳公权续之曰:“薰风自南来,殿阁生微凉。”惜乎,时无宋玉在其傍也。
贵公子再雪中喝酒,醉了后靠着栏杆说:“爽啊!快活啊!”旁边(有人)哭了,公子吃惊问(他为什么哭),(哭的人)回答说:“以前我父亲就是因为您觉得爽的事死的。”楚襄王登高台,有大风吹来,王说:“快活啊,这就是我和普通人所共同拥有的(风)吗?”宋玉讥讽道:“这只是大王您独有的雄风啊!普通人怎么能感受得到呢?”不知宋玉意思的人以为他在拍大王马屁,知道的人才明白他在讽谏大王。唐文宗写诗道:“人们都怕热,我却喜欢夏天更长才好。”柳公权续写这诗的下部分:“小风来自南边,殿阁于是有些个凉快啊。”可惜了,这个时候并没有宋玉在旁边(讽刺)了。
这段文字实际上是苏轼在讽刺高位者或诗人不知民间疾苦,光凭自己爱好来写诗。