李律师英语怎么说
答案:1 悬赏:20 手机版
解决时间 2021-02-09 09:43
- 提问者网友:蔚蓝的太阳
- 2021-02-08 22:01
李律师英语怎么说
最佳答案
- 五星知识达人网友:孤老序
- 2021-02-08 22:21
问题一:律师事务所的英文怎么写的? 1、 国内不少律师事务所都用的“lawyer's office”,但是推荐使用“law firm”,
2、 具体区别在80-90年代,不少地区律师事务所所名大都采用“—— —— lawyer's office”,这种用法在英文中根本没有,它让人感受的意思,是律师办公地点,即我们称的“律师楼”。 而现在内地律师事务所的英文所名均采用“—— —— law firm”,这才是正确用法。但值得注意的是,这种情形的律师事务所规模较大,含有“集团”的意思在其中。而内地有不少律师事务所只有3-5人,用此名称与实不符。司法行政机关设立的乡镇法律服务所不能使用“law firm”。
3、李均律师为你解答,如果满意请采纳为最佳回答,谢谢你的支持与鼓励。问题二:律师用英语怎么说 lawyer
希望对你有帮助问题三:大厦用英语怎么说?最规范的? building & mansion
building 是比较正规点的用法,所以一般用building的多,像用于名片这类的,多数用building
仅供参考!问题四:请问主办律师用英文怎么说 主办律师的英文是:
lead counsel.问题五:英语中lawyer、attorney,soliciter,councel表示律师时有什么区别 Lawyer律师的统称,对取得律师资格的执业律师普遍适用。但在美国,可包括法官、检察官和法学教师。
Attorney一词广泛用于美国,指授权为当事人代理案件的律师;英格兰法律中,attorney一词指Westminster地区普通法高等法庭的公共官员(public officer)。Attorney at law一词经常与attorney一词互用,用法同attorney-at-law。Attorney in fact指法庭外接受委托的律师,也称为lawyer in fact。Bar是律师的全称概念,与法官对应。各地律师协会一般用bar association表达。Barrister一词源自英格兰法律,多用于英国、新加坡等国和香港地区,又称大律师、辩护律师,指有资格出席高等法院法庭的律师。类似称呼还有barrister, counsel和barrister-at-law。与之相对应的是solicitor。
Counsel指接受指派,专门为个人、公司和政府公务部门提供法律服务的人,称为法律顾问。美国宪法第6、第14修正案和联邦法庭规则中均有the right to counsel的规定,即刑事被告有权因经济困难而要求法庭为其指派辩护律师。可见counsel也有律师之意。Counsel pro hoc vice指仅仅代理某案件的律师。问题六:张律师用英语怎么说 没有什么正式不正式的,姓+职务是中国人的称呼方式,国外从来不这么叫,因此没有什么官方叫法。
建议就按照lawyer MR zh定ng 的格式都可以。问题七:律师的英文怎么说 您好! 律师:lawyer 望您采纳,谢谢您的支持!
希望采纳问题八:律师事务所用英语怎么说? 和 lawyer有关的 law office场
lawyer是律师的意思 也可以说 office of lawyer,但是这个反而是不标准译法。就像苹果树是apple tree,而不是 tree of apple
总之 律师事务所是law office问题九:律师的英文怎么写,? 救命啊。。 在美式和英式英语中,lawyer都可泛指为受过专业法律训练的咨询人员。
在美式英语中,正式的谈话或文件可以用 attorney这个词。
英式英语中以处理书面法律文件为主的律师称为 solicitor,而需要代表客户出庭应讯的律师在英格兰称为 barrister, 在苏格兰称为 advocate。代表客户出庭应讯的律师,不论英美都可用 counselor 这个词,所以大家常常可以在美国的一些法庭剧中,听到法官称律师为 counselor。
Lawyer is a general term for a person who is qualified to advise people about the law, to prepare legal documents for them and/or to represent them in a court of law.
In England and Wales, a lawyer who is qualified to speak in the higher courts of law is called a barrister. In Scotland a barrister is called an advocate.
In AmE attorney is a more formal word used for a lawyer and is used especially in job titles: district attorney.
Counsel is the formal legal word used for a lawyer who is representing someone in court: counsel for the prosecution.
Solicitor is the BrE term for a lawyer who gives legal advice and prepares documents, for example when you are buying a house, and sometimes has the right to speak in a court of law.
In AmE solicitor is only used in the titles of some lawyers who work for the government: Solicitor General
知识背景:英国的律师可以分为很多种类,在不同的司法领域内发挥着不同的作用。英国的律师职业可以分为两个分支:出庭律师和事务律师。同时有一些初级律师作为司法行政人员协助事务律师的工作。传统意义上讲,事务律师的职责是充当当事人、出庭律师和第三者之间的联络人,处理日常法律事务,只能在基层法院代表当事人出庭;出庭律师则有资格享有在高等法院,包括高级法院、刑事法院、上诉法院及上议院出庭发言的权利。实际上随着律师业的专业化,虽然两者仍然有区别,但有相互融合的趋势。他们分属于不同的行业协会,事务律师属于事务律师协会,出庭律师属于出庭律师协会。另外,检察官是检察院雇佣的出庭律师或事务律师承担起诉任务,法官一般是从出庭律师和事务律师中选拔任命的。...余下全文>>
2、 具体区别在80-90年代,不少地区律师事务所所名大都采用“—— —— lawyer's office”,这种用法在英文中根本没有,它让人感受的意思,是律师办公地点,即我们称的“律师楼”。 而现在内地律师事务所的英文所名均采用“—— —— law firm”,这才是正确用法。但值得注意的是,这种情形的律师事务所规模较大,含有“集团”的意思在其中。而内地有不少律师事务所只有3-5人,用此名称与实不符。司法行政机关设立的乡镇法律服务所不能使用“law firm”。
3、李均律师为你解答,如果满意请采纳为最佳回答,谢谢你的支持与鼓励。问题二:律师用英语怎么说 lawyer
希望对你有帮助问题三:大厦用英语怎么说?最规范的? building & mansion
building 是比较正规点的用法,所以一般用building的多,像用于名片这类的,多数用building
仅供参考!问题四:请问主办律师用英文怎么说 主办律师的英文是:
lead counsel.问题五:英语中lawyer、attorney,soliciter,councel表示律师时有什么区别 Lawyer律师的统称,对取得律师资格的执业律师普遍适用。但在美国,可包括法官、检察官和法学教师。
Attorney一词广泛用于美国,指授权为当事人代理案件的律师;英格兰法律中,attorney一词指Westminster地区普通法高等法庭的公共官员(public officer)。Attorney at law一词经常与attorney一词互用,用法同attorney-at-law。Attorney in fact指法庭外接受委托的律师,也称为lawyer in fact。Bar是律师的全称概念,与法官对应。各地律师协会一般用bar association表达。Barrister一词源自英格兰法律,多用于英国、新加坡等国和香港地区,又称大律师、辩护律师,指有资格出席高等法院法庭的律师。类似称呼还有barrister, counsel和barrister-at-law。与之相对应的是solicitor。
Counsel指接受指派,专门为个人、公司和政府公务部门提供法律服务的人,称为法律顾问。美国宪法第6、第14修正案和联邦法庭规则中均有the right to counsel的规定,即刑事被告有权因经济困难而要求法庭为其指派辩护律师。可见counsel也有律师之意。Counsel pro hoc vice指仅仅代理某案件的律师。问题六:张律师用英语怎么说 没有什么正式不正式的,姓+职务是中国人的称呼方式,国外从来不这么叫,因此没有什么官方叫法。
建议就按照lawyer MR zh定ng 的格式都可以。问题七:律师的英文怎么说 您好! 律师:lawyer 望您采纳,谢谢您的支持!
希望采纳问题八:律师事务所用英语怎么说? 和 lawyer有关的 law office场
lawyer是律师的意思 也可以说 office of lawyer,但是这个反而是不标准译法。就像苹果树是apple tree,而不是 tree of apple
总之 律师事务所是law office问题九:律师的英文怎么写,? 救命啊。。 在美式和英式英语中,lawyer都可泛指为受过专业法律训练的咨询人员。
在美式英语中,正式的谈话或文件可以用 attorney这个词。
英式英语中以处理书面法律文件为主的律师称为 solicitor,而需要代表客户出庭应讯的律师在英格兰称为 barrister, 在苏格兰称为 advocate。代表客户出庭应讯的律师,不论英美都可用 counselor 这个词,所以大家常常可以在美国的一些法庭剧中,听到法官称律师为 counselor。
Lawyer is a general term for a person who is qualified to advise people about the law, to prepare legal documents for them and/or to represent them in a court of law.
In England and Wales, a lawyer who is qualified to speak in the higher courts of law is called a barrister. In Scotland a barrister is called an advocate.
In AmE attorney is a more formal word used for a lawyer and is used especially in job titles: district attorney.
Counsel is the formal legal word used for a lawyer who is representing someone in court: counsel for the prosecution.
Solicitor is the BrE term for a lawyer who gives legal advice and prepares documents, for example when you are buying a house, and sometimes has the right to speak in a court of law.
In AmE solicitor is only used in the titles of some lawyers who work for the government: Solicitor General
知识背景:英国的律师可以分为很多种类,在不同的司法领域内发挥着不同的作用。英国的律师职业可以分为两个分支:出庭律师和事务律师。同时有一些初级律师作为司法行政人员协助事务律师的工作。传统意义上讲,事务律师的职责是充当当事人、出庭律师和第三者之间的联络人,处理日常法律事务,只能在基层法院代表当事人出庭;出庭律师则有资格享有在高等法院,包括高级法院、刑事法院、上诉法院及上议院出庭发言的权利。实际上随着律师业的专业化,虽然两者仍然有区别,但有相互融合的趋势。他们分属于不同的行业协会,事务律师属于事务律师协会,出庭律师属于出庭律师协会。另外,检察官是检察院雇佣的出庭律师或事务律师承担起诉任务,法官一般是从出庭律师和事务律师中选拔任命的。...余下全文>>
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯