永发信息网

求翻译,只要翻到位了,分数追加

答案:5  悬赏:20  手机版
解决时间 2021-03-27 15:04
  • 提问者网友:一抹荒凉废墟
  • 2021-03-27 02:57
求翻译,只要翻到位了,分数追加
最佳答案
  • 五星知识达人网友:我住北渡口
  • 2021-03-27 03:14
1、施工人员需要负责场地内的土体平整和地表排水通畅。施工人员应核实场地中所有高差较大的地点,并在进场施工前将与图纸设计中的矛盾部分向景观设计师和市政工程师提出以引起注意。
1The constructors should be responsible for the ground leveling and Smooth drainage on the site. They should inspect the altitude difference of all the spots and draw the attention of landscape architects and municipal engineers about the contradictory parts in the drawing design before constructing.
路表竖向,道路剖面,雨水口和道牙顶部竖向标高参照市政工程图纸,在施工图上标注的道牙顶部标高仅供参考。
2 The vertical direction of the road, the section of the road, gutter inlet and the vertical elevations of Road teeth should conform to the Municipal engineering drawings. The vertical elevations of the Road teeth on the construction drawing is just for reference.
3、图纸上土坡的形式和位置仅为示意,其堆砌后的形状应由景观设计师进行检查并认可。
3 The form and location on the drawing are just schematic plot and the stacked form should be checked and confirmed by the landscape architects.
施工人员应该将施工过程中产生的垃圾碎片及时移走。
4 The constructor should clear off the pieces of junk produced in the process of construction.
5、雨水口,排水沟,种植池排水孔和有孔排水管线需要与市政雨水系统相连接的,参照市政工程平面图。
5 The gutter inlet,drainage channel, drainage hole of the planting pool and drainage pipeline should be connected with the Municipal drainage system according to the municipal engineering plan.
6、所有的雨水口和排水沟需要通畅无阻,易于维护并在施工完毕后能够正常工作。
6 All the gutter inlets and drainage channels should be unimpeded which is easy to maintain and work normally after construction.
7、 施工员将种植区表面200mm厚的土层进行疏松,进行土壤改造。现场土壤应由专业的土壤研究室进行研究,并根据土壤可持续性研究报告进行改造。
7 The constructors should loosen up and improve earth with 200 mm thickness of the planting area The soil on the site should be searched by Professional soil laboratory and improved abide by the research report of soil sustainability.
8、根据土壤结构报告来选用土壤类型,设定竖向改造进程,土壤夯实度,限定最大坡度,平面地基材料的选择等。
8 The report of Soil structure provides the basis of the type of soil,Transformation process of vertical direction, the degrees of Soil ramming, maximum slope limited and the selection of foundation material.
9、铺装路面典型最大坡度为2%。种植区域最小坡度为3%。在场地竖向施工过程中如遇到任何与现场地形产生冲突的设计应及时与景观设计师沟通。
9 The typical maximum slope on the road to be paved is 2% and the minimum slope of the planting area is 3%. The conflicts caused in the process vertical construction should consult the landscape architects.
10、在坡度大于1:2的地方需用可生物降解的土工织物来防止水土流失。
10 The biodegradable geo-textiles could be plant on the slope degree more than 1:2 to prevent the water loss and soil erosion.
11、竖向设计应遵守当地的规范和标准。洼地距离所有的构筑物至少1.2米远.土地的竖向设计应该具有连续性和统一性。
11 The vertical design should conform to the local codes and standards. The low-lying areas should be 1.2 meters away from all the buildings. The vertical design of soil should keep Continuity and unity.

这是我根据每一点进行的中英文翻译。 绝对真人翻译。呵呵 看看中不中?
全部回答
  • 1楼网友:鸽屿
  • 2021-03-27 07:47
Construction personnel need to be responsible for the field level and surface soil smooth drainage. Construction personnel shall verify the elevation of all large place, and in construction and drawings before comes into play in the design of contradiction to landscape architect and part of civic engineers put forward to attract attention.
  • 2楼网友:旧脸谱
  • 2021-03-27 06:16
Construction personnel need to be responsible for the field level and surface soil smooth drainage. Construction personnel shall verify the elevation of all large place, and in construction and drawings before comes into play in the design of contradiction to landscape architect and part of civic engineers put forward to attract attention.
Construction personnel need to be responsible for the field level and surface soil smooth drainage. Construction personnel shall verify the elevation of all large place, and in construction and drawings before comes into play in the design of contradiction to landscape architect and part of civic engineers put forward to attract attention.
  • 3楼网友:西风乍起
  • 2021-03-27 05:20
1、施工人员需要负责场地内的土体平整和地表排水通畅。施工人员应核实场地中所有高差较大的地点,并在进场施工前将与图纸设计中的矛盾部分向景观设计师和市政工程师提出以引起注意。
The constructors are required to take charge of the soil mass’s keeping flat at the site and the drainage’s being unobstructed on the earth’s surface. The constructors are supposed to verify all of the spots at which the elevation differences are more conspicuous, and to hand over the inconsistency parts in the layout design to the landscape stylist and the city-planning engineer for them to pay attention to them before entering the construction site.
2、路表竖向,道路剖面,雨水口和道牙顶部竖向标高参照市政工程图纸,在施工图上标注的道牙顶部标高仅供参考。
The road surface vertical, the road cross section, the rain gully and the vertical elevation of the kerb coping can be seen in the municipal engineering blueprint for reference; the elevation of the kerb coping labeled in the working drawing is for reference only.
3、图纸上土坡的形式和位置仅为示意,其堆砌后的形状应由景观设计师进行检查并认可。
The form and position of the slope is only schematic and its shape after piling up should be checked and ratified by the landscape stylist.
4、施工人员应该将施工过程中产生的垃圾碎片及时移走
The constructors are supposed to shift away the refuse fragments procreated during the construction.
5、雨水口,排水沟,种植池排水孔和有孔排水管线需要与市政雨水系统相连接的,参照市政工程平面图。
The rain gullies, the drains, the scuppers in the planting bed and drainage pipe-lines with holes need joining to the city planning rainwater system, see the City Planning ichnography.
6、所有的雨水口和排水沟需要通畅无阻,易于维护并在施工完毕后能够正常工作
All the gullies and drains must be unblocked so as to be prone to be maintained and to be capable to operate normally as well after completing the constructional engineering.
7、 施工员将种植区表面200mm厚的土层进行疏松,进行土壤改造。现场土壤应由专业的土壤研究室进行研究,并根据土壤可持续性研究报告进行改造。
The construction crew is supposed to loosen the 200mm thick solum of the surface in the planting section. The soil of the construction site should be worked over in a professional laboratory and make it over with an improvement according to the sustainable soil research report
8、根据土壤结构报告来选用土壤类型,设定竖向改造进程,土壤夯实度,限定最大坡度,平面地基材料的选择等
It is based on the soil structure report to choose the agrotype, set the vertical improvement course and tamping level, limit the maximum gradient and the groundwork materials choice, and so on.
9、铺装路面典型最大坡度为2%。种植区域最小坡度为3%。在场地竖向施工过程中如遇到任何与现场地形产生冲突的设计应及时与景观设计师沟通
The typical maximum gradient to pave a road surface is 2%, the minimum gradient in a planting area is 3%. During a vertical construction in a site, you should communicate with the landscape stylist in time if encountering any design impact which has a bearing on the site landform.
10、在坡度大于1:2的地方需用可生物降解的土工织物来防止水土流失
At a place where the gradient is more than 1:2, geotextiles with the function of biological degradation can be used to prevent from soil and water losses.
11、竖向设计应遵守当地的规范和标准。洼地距离所有的构筑物至少1.2米远.土地的竖向设计应该具有连续性和统一性.
A vertical design should follow the local norm and standard. The distance from a depression to all the constructional works should be 1.2m at least. A vertical design of the use of site should take on continuity and oneness.
  • 4楼网友:几近狂妄
  • 2021-03-27 03:47
用了很多时间才翻译了出来,希望对你会有助。
1、 施工人员需要负责场地内的土体平整和地表排水通畅。施工人员应核实场地中所有高差较大的地点,并在进场施工前将与图纸设计中的矛盾部分向景观设计师和市政工程师提出以引起注意。
1, Construction workers must be responsible for a smooth surface and well drained site. Construction workers should verify those locations with large height difference, also before enter and start working on the site, all parts of contradictions in the design drawings must be put forward to the landscape architects and city engineer department, in order to attract their attention.
2、路表竖向,道路剖面,雨水口和道牙顶部竖向标高参照市政工程图纸,在施工图上标注的道牙顶部标高仅供参考。
2. Vertical road surface, section of road, gullies and elevation at the top vertical of road teeth are referring to the municipal engineering drawings. Top elevation of road teeth marked on the construction drawings are for reference only.
3、图纸上土坡的形式和位置仅为示意,其堆砌后的形状应由景观设计师进行检查并认可。
3 The form and position of the slopes on the drawings is only an indication. its shape after piling up should be inspected and recognized by the landscape architects.
4、施工人员应该将施工过程中产生的垃圾碎片及时移走
4, Construction workers should timely remove of all waste debris, which were generated during the course of construction.
5、雨水口,排水沟,种植池排水孔和有孔排水管线需要与市政雨水系统相连接的,参照市政工程平面图。
5, Gullies, drainage ditches, planting pool drainage holes and the drain pipes with holes must need to be connected with the municipal storm-water system, referring to the plan of municipal engineering.
6、所有的雨水口和排水沟需要通畅无阻,易于维护并在施工完毕后能够正常工作
6, All of the gullies and drainage ditches must be kept clear and free flowing, easy to maintain and will work properly after the completion of construction.
7、 施工员将种植区表面200mm厚的土层进行疏松,进行土壤改造。现场土壤应由专业的土壤研究室进行研究,并根据土壤可持续性研究报告进行改造。
7 The construction workers should loosen up and improve the soil with 200 mm thickness of the planting area and under go soil transformation. On site soil research should be carried out by professional soil laboratory, and transformation should base on the soil sustainability study.
8、根据土壤结构报告来选用土壤类型,设定竖向改造进程,土壤夯实度,限定最大坡度,平面地基材料的选择等
8, The selection of soil type should be according to the soil structure, setting the vertical transformation process, the soil compaction degree, to limit the maximum slope ratio, flat surface foundation material selections and so on.
9、铺装路面典型最大坡度为2%。种植区域最小坡度为3%。在场地竖向施工过程中如遇到任何与现场地形产生冲突的设计应及时与景观设计师沟通
9, The typical maximum gradient of the road pavement would be 2%. The planting area with minimum slope of 3%. If vertical site construction process met with any conflict with the on site terrain design should consult with the landscape architect immediately.
10、在坡度大于1:2的地方需用可生物降解的土工织物来防止水土流失
10, Where the slope ratio is greater than 1:2 must need to use biodegradable geo-textile to prevent soil erosion
11、竖向设计应遵守当地的规范和标准。洼地距离所有的构筑物至少1.2米远.土地的竖向设计应该具有连续性和统一性
11, The vertical design shall comply with local codes and standards. Depressions distance of all structures must be at least 1.2 meters. The vertical design of the land should have a continuity and uniformity.
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯