希腊英文名greece,为什么中文名不是音译?像法国是france,就是法兰西,为什么希腊不是英文译
答案:2 悬赏:20 手机版
解决时间 2021-02-13 04:30
- 提问者网友:咪咪
- 2021-02-12 17:32
希腊英文名greece,为什么中文名不是音译?像法国是france,就是法兰西,为什么希腊不是英文译
最佳答案
- 五星知识达人网友:千夜
- 2021-02-12 17:55
德国不叫deutchland吧英国人的习惯,叫顺了口Greece 是罗马人对希腊人的蔑称但因为西欧受罗马影响较深远,所以没有采取希腊的音译再比如中国,China而不是Zhongguo======以下答案可供参考======供参考答案1:他不是由英文译过来的,像Japan 也不是Greecen.希腊(欧州南部国家, 首都为 Athens供参考答案2:中文对外国名字的音译并不完全是按照英语的读音来的,而大都是按照他们本国语言的读音来的。例子有很多,日本就不是甲苯把?而是用的来自日语的nippon希腊也不是用的隔离思,而是用的来自古希腊的hellas还有德国deutchland 意大利italia 科特迪瓦cote d'ivoir都是如此懂了把?
全部回答
- 1楼网友:罪歌
- 2021-02-12 18:52
我明天再问问老师,叫他解释下这个问题
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯