永发信息网

题破山寺后禅院用英语翻译

答案:2  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-03-22 19:35
  • 提问者网友:刺鸟
  • 2021-03-22 15:05
哎 我因为上语文课 说了句英语 老师让我吧这首题破山寺后禅院用英文翻译 哪位好心人帮帮我啊
最佳答案
  • 五星知识达人网友:我住北渡口
  • 2021-03-22 16:06
Early morning into the temple, the beginning of sunshine high forest. Its winding Department, the Buddhist temple deep flowers. Mountain birds of Koetsu, Tan Ying empty heart. Blues Wong, Mandala this Juji, but I Zhong Qing Yin
全部回答
  • 1楼网友:山有枢
  • 2021-03-22 17:07
原文: 题破山寺后禅院 常建 清晨入古寺,初日照高林。 曲径通幽处,禅房花木深。 山光悦鸟性,潭影空人心。 万籁此俱寂,但余钟磬音。 译文: 清晨我漫步走到这座古寺,初升的太阳照耀着高耸的丛林。一条曲折的小路通向幽静的远方,那里是被花木浓荫覆盖着的禅房。山光明净,鸟儿欢悦地歌唱,深潭倒影,更使人觉得心境的空灵。万物一片沉寂,只听到那悠悠钟磬的回声。 【☆课中注释 ☆】 [曲]一作“竹” [初日]早上的太阳。 [禅房]僧人的房舍。 [万籁]各种声音。籁,从孔穴里发出的声音,泛指声音。 [俱]一作“都” [但余]一作“惟闻”,余:剩下。 [磬](qìng )一种打击乐器。寺院诵经、斋供时敲钟击磬,以表示活动的开始或结束。 [人心]:指人的尘世之心。 [空]:破山寺里有空心亭。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯