翻译成英语:他今天照顾妹妹,Today he take care of his sister.要不要用过去式
翻译成英语:他今天照顾妹妹,Today he take care of his sister.要不要用过去式
答案:1 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-07-28 03:44
- 提问者网友:孤凫
- 2021-07-27 18:12
最佳答案
- 五星知识达人网友:七十二街
- 2021-07-27 18:26
视情况而定吧.这个地方如果只是这么一句话,没有上下文的话,我们有两种选择.
第一种就是过去式,翻译成He took care of his sister today.在这种情况下我们认为他照顾妹妹这件事情已经发生过了.
第二种是进行时态,翻译成He is taking care of his sister.这种情况下我们认为这件事情正在发生.
这个地方是不能使用一般现在时的,因为只有这一天,并不是经常发生的动作.
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯