永发信息网

请求帮助注释,翻译张籍《湘江曲》“湘水

答案:1  悬赏:70  手机版
解决时间 2021-11-26 21:28
  • 提问者网友:捧腹剧
  • 2021-11-26 13:59
请求帮助注释,翻译张籍《湘江曲》“湘水
最佳答案
  • 五星知识达人网友:怀裏藏嬌
  • 2021-11-26 14:40
The calm autumn of the Xiangjiang River, vast and endless, the river on the moon when people go out by boat. Giving to go out, I have to go back, in the face of the vast white Ping and partridges fly, I am sad.追答秋天的湘江风平浪静,宽广无际,江上月落时出外的人乘船而去。送人外出,我还得回去,面对茫茫的白苹和翻飞的鹧鸪,我惆怅无限。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯