一句VOA的英语不懂怎么翻译
She says the most important legacy of the court is arguably the goal of improving Cambodia's judiciary by transferring the good legal practices being used at the court.
哎…………不要直接用软件翻译呐,我自己都试过了,还是不能理解才上来问的- - 重点在于transfer是转移还是传播的意思,个人感觉传播也合适,转移有些翻译不通,然后是good legal practices好像大家没有翻译到,醉了欢颜的答案很有启发性,抱歉,在下有些啰嗦,不过是出于对英语的兴趣,望见谅 PS原文出自8月20号的VOA standard english 关于柬埔寨的那个报道
一句VOA的英语不懂怎么翻译
答案:1 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-04-03 14:07
- 提问者网友:你挡着我发光了
- 2021-04-02 21:46
最佳答案
- 五星知识达人网友:舊物识亽
- 2019-10-19 03:01
她说,法院最重要的遗产无疑是 通过转移那些在法庭上得以运用的经典的法律实例 而得以实现的提高柬埔寨司法效力的目标.
小生不才,就这样了……
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯