永发信息网

《不责僮婢》的答案或赏析和译文

答案:3  悬赏:10  手机版
解决时间 2021-01-29 18:46
  • 提问者网友:自食苦果
  • 2021-01-29 09:35
《不责僮婢》的答案或赏析和译文
最佳答案
  • 五星知识达人网友:深街酒徒
  • 2021-01-29 09:55
译文:唐临性格非常温和,遇到事情常常能宽恕别人。一次去吊丧,叫仆人回家拿白衣衫,仆人回家后拿错了,怕被责骂,不敢见他。唐临发现仆人在外面不敢见他,手里拿的又不是白衣衫,知道是他拿错了,就对他说:今天日子不好,不适宜吊丧,我叫你拿衣服的事情就算了吧。有一次,让仆人熬药,但仆人的药熬的很不好,唐临发现后,就对他说:今天天气阴晦,不适宜吃药,把药倒了吧。从来就没有批评过他。

阳城一次家里米吃完了,就要仆人出去找人家借一点米回来。结果仆人用米换酒喝,醉了,就睡在路边。阳城久等不见仆人回家,就去找他。结果在路边发现了醉酒的仆人。阳城就把他背回家。仆人醒后向阳城赔罪。阳城说:天气太冷了,喝点酒对身体有好处的。题目:解释下列句子中加点的词。(3分)1(1)向取白衫且止 (2)潜觉其故 (3)奴以米易酒 2用现代汉语写出下面句子的意思。(2分)终不扬其过也。 3你赞同唐临、阳城的做法吗?为什么?(2分) 答案:1(1)先前,原先(刚才) (2)暗中 (3)交换2(唐临)始终没有张扬家僮的过错。3示例1:赞同,他们二人为人宽厚,善于待下,这是一种美德。 示例2:不赞同,他们的做法,是对下属的纵容,容易导致下属再次犯错。
全部回答
  • 1楼网友:笑迎怀羞
  • 2021-01-29 12:36
唐临性情宽厚仁慈,很宽容。曾经准备去吊丧,让童仆回家去拿白衣服,童仆误拿了别的衣服,害怕得不敢进来。唐临觉察到了这件事,对他说:“今天肠胃不适,不适合悲伤哭泣,先前要你取白衫的事暂且停止。”又曾经让人煮药,煮坏了。唐临暗地觉察到了其中的原因,于是对他说:"今天天气阴暗,不适合吃药,可以把药扔掉。"唐临最终没有张扬童仆的过错。 阳城曾经断粮,派遣奴仆去买米。奴仆用米换酒,醉卧在路上。阳城去接他,他还没醒,就把他背回家。等到奴仆睡醒了,向阳城谢罪。阳城说:“天寒冷喝酒,有什么害处呢?” 解释下列句子中加点的词。(3分) 1(1)向取白衫且止 (2)潜觉其故 (3)奴以米易酒 2用现代汉语写出下面句子的意思。(2分) 终不扬其过也。 3你赞同唐临、阳城的做法吗?为什么?(2分) 答案:1(1)先前,原先(刚才) (2)暗中 (3)交换 2(唐临)始终没有张扬家僮的过错。 3示例1:赞同,他们二人为人宽厚,善于待下,这是一种美德。 示例2:不赞同,他们的做法,是对下属的纵容,容易导致下属再次犯错。
  • 2楼网友:一秋
  • 2021-01-29 11:30
不责僮婢 【原文】 唐临性宽仁,多恕。尝欲吊丧,令家僮归取白衫,僮乃误持馀衣,惧未敢进。临察之,谓曰:“今日气逆,不宜哀泣,向取白衫且止。”又令煮药,不精,潜觉其故,乃谓曰:“今日阴晦,不宜服药,可弃之。”终不扬其过也。   阳城尝绝粮,遣奴求米。奴以米易酒,醉卧于路。城迎之,奴未醒,乃负以归。及奴觉,谢罪。城曰:“寒而饮,何害也!” 【参考译文】 唐临性情宽厚仁慈,很宽容。有一次准备去吊丧,让童仆回家去拿白衣服,童子拿错了衣服,害怕得不敢进来。唐临知道以后,对他说:“今天天气不顺,不适合悲伤哭泣,刚才要你取白衫的事暂且停止。”又曾经命人煮药,那人煮坏了。唐临暗地知道了原因,于是对他说:“今天天气阴暗而不适合吃药,应该把药扔掉。”唐临始终没有张扬家僮的过错。 阳城曾经断粮,派遣奴去求米。奴用米换酒,喝得醉在路上。阳城去接他,他还没醒,就把他背回家。后来奴睡醒了,向阳城谢罪。阳城说:“天寒冷喝酒,没有什么不好的!” 【阅读训练】 1.解释 (1)尝:曾经    (2)向:刚才    (3)扬:张扬    (4)过:过错 (5)易:交换    (6)负:背 2.翻译    终不扬其过也。   (唐临)始终没有张扬家僮的过错。 3.你赞同唐临、阳城的做法吗?为什么?    示例①:赞同,他们二人为人宽厚,善于待下,这是一种美德。 示例②:不赞同,他们的做法,是对下属的纵容,容易导致下属再次犯错。 希望对您有帮助,望采纳,您的采纳将是我们回答的动力
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯