永发信息网

翻译“余乃急急走避,谓余为西湖而来,今所见若此,反不若保吾梦中之西湖为得计也”

答案:3  悬赏:60  手机版
解决时间 2021-02-06 03:44
  • 提问者网友:那叫心脏的地方装的都是你
  • 2021-02-05 09:54
翻译“余乃急急走避,谓余为西湖而来,今所见若此,反不若保吾梦中之西湖为得计也”
最佳答案
  • 五星知识达人网友:躲不过心动
  • 2021-02-05 10:15
70年代中,我第一次去杭州,下火车后第一件事就是乘电车去西湖边。
当我急匆匆地来到西湖边,期望立刻见到梦中的西湖,可是当我第一眼看到西湖是一湖脏水。
这时小学课文里的“西湖的碧波、漓江的水”与现实相差太大。
全部回答
  • 1楼网友:鸠书
  • 2021-02-05 12:03
哈哈,看了回答,笑死了……
  • 2楼网友:山河有幸埋战骨
  • 2021-02-05 10:25
我于是急匆匆的来到西湖,我正是为西湖而来,今天却见到这样的景象,不如(不见)保住我心中的西湖才好“这样比较朴素”
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯