The house next door had been empty for so long th
答案:4 悬赏:80 手机版
解决时间 2021-01-28 08:44
- 提问者网友:焚苦与心
- 2021-01-27 18:28
The house next door had been empty for so long that we had quite forgeten what it was to have neighbors.能帮我分析一下that后面的句子吗
最佳答案
- 五星知识达人网友:有你哪都是故乡
- 2021-01-27 19:34
The house next door had been empty for so long that we had quite forgeten what it was to have neighbors。被译为我们旁边的房子因为空太久了,我们都忘记了我们有邻居。
翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号的翻译。其中,"翻"是指对交谈的语言转换,"译"是指对单向陈述的语言转换。"翻"是指对交谈中的两种语言进行即时的、一句对一句的转换,即先把一句甲语转换为一句乙语,然后再把一句乙语转换为甲语。这是一种轮流的、交替的语言或信息转换。"译"是指单向陈述,即说者只说不问,听者只听不答,中间为双语人士,只为说者作语言转换。
翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号的翻译。其中,"翻"是指对交谈的语言转换,"译"是指对单向陈述的语言转换。"翻"是指对交谈中的两种语言进行即时的、一句对一句的转换,即先把一句甲语转换为一句乙语,然后再把一句乙语转换为甲语。这是一种轮流的、交替的语言或信息转换。"译"是指单向陈述,即说者只说不问,听者只听不答,中间为双语人士,只为说者作语言转换。
全部回答
- 1楼网友:舊物识亽
- 2021-01-27 21:06
宾语从句,so……that……如此……以至于……,隔壁那间房子空了很长一段时间以至于我们都快忘了曾经有邻居住在那儿。what代指后面it领导的句子
- 2楼网友:猎心人
- 2021-01-27 20:45
that后面的句子:
主语:we
谓语:had forgotten
宾语从句: what it was ... neighbors.
- 3楼网友:酒安江南
- 2021-01-27 20:33
翻译:我们旁边的房子因为空太久了,我们都忘记了我们有邻居
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯