永发信息网

求翻译 <欧阳修、苏轼论书法>

答案:1  悬赏:60  手机版
解决时间 2021-11-16 18:53
  • 提问者网友:却不属于对方
  • 2021-11-15 17:59
求翻译 <欧阳修、苏轼论书法>
最佳答案
  • 五星知识达人网友:忘川信使
  • 2021-11-15 18:14
一、我刚开始看到李邕书法的时候,并不太喜欢。但想到李邕以书法出名,必有其独到之处。看的时间长了,才明白其他人的书法很少能及得上李邕的。明白得晚了,所以喜好就更深,和交朋友一样,开始难以交往的人,成为朋友后比普通的友谊更牢固。(有道理啊!!呵呵 ) 我虽然因为李邕的书法得到了用笔之法,但写字时绝不和他的字相同,这岂不就是得李邕书法的内涵而忘不拘于字的具体形态吗?因了了解了邕书,学习钟繇 王羲之以来的结字之法,就可以通晓明白了。但是李邕书法也不是唯一的学书之道。但凡是学习书法的,精通一家,就可以做到通晓其他。我只是偶然从李邕书法中得到灵感。

二、张旭的草书,随意天成,细微点画之处,也写的神态完备,可以称为超凡入圣了。现在所谓的擅长草书的人,有的居然写不好楷书、行书,这真荒谬啊。楷书生行书,行书生草书,楷书如站立,行书如走路,草书如跑步,还没有不能站却要跑的人啊。现在长安还有张旭的楷书<郎官石柱记>,其字格调萧散高远,仿佛如晋人书法一般。颜真卿书法,雄健秀美独树一帜,一改古法,就像杜甫的诗一般,天纵其才,有汉魏晋宋以来的风流习气,后来的作者,几近难再超越了。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯