永发信息网

是you really like a child还是you are really like a child?

答案:4  悬赏:60  手机版
解决时间 2021-04-23 12:37
  • 提问者网友:孤凫
  • 2021-04-22 16:23
是you really like a child还是you are really like a child?还有 I tucked you in just like a child now这句话对吗?谢谢!
最佳答案
  • 五星知识达人网友:舊物识亽
  • 2021-04-22 17:44
Like作为动词是“喜欢”的意思,副词有“像”的意思。
Be like是“像”的意思,后边接名词。
看翻译
You really like a child.
你真的喜欢一个孩子。
You are really like a child.
你真像个孩子。
另外你附加的问题:
I tucked you in just like a child now!
你多大了,我还像伺候孩子似的给你叠被子!(意译)
有病句,不过大概能懂,可能是美国人随口的产物…
全部回答
  • 1楼网友:北方的南先生
  • 2021-04-22 20:23
you really like a child是正确的, I tucked you in,just like a child now像个小孩,将你揽入怀中
  • 2楼网友:一把行者刀
  • 2021-04-22 19:31
根据你的问题: 这句话的意思是: you really like a pig!你真的喜欢一只猪。 不过如果加上一个be动词的话,原句就变成了:you are really like a pig!这个时候句子的意思就变了,就变成了:你真的像一只 猪! like表示“像”这个意思的时候,不能做动词,只能是介词,前面得加上be动词才行。
  • 3楼网友:夜风逐马
  • 2021-04-22 18:00
you really like a child 不对,如果要表示 “你真的很喜欢小孩”,应该说 you really like children . you are really like a child 意思是你真的像小孩子一样(应该是幼稚,任性的意思)。 tuck in 意思 把……的被子掖好,I tucked you in just like a child now不对吧,这句话本来想表达的应该是我帮你掖好被子,你像小孩一样,但是它这么写是说我像小孩一样地帮你掖好被子。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯