永发信息网

日语求翻译:心机一転ではありませんが

答案:5  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-02-03 22:43
  • 提问者网友:我的未来我做主
  • 2021-02-03 02:37
心机一転ではありませんが、新年度に向けて私もカットしようかな、と今思っています。这句话什么意思?
最佳答案
  • 五星知识达人网友:逃夭
  • 2021-02-03 04:04
说是为了精神面貌焕然一新可能有点夸张,不过我现在还真想是不是为迎接新的一年去剪个短发换个形象呢。

カット cut 理发 。
※ 长头发发型也要定期剪短,短发当然更频繁。
全部回答
  • 1楼网友:归鹤鸣
  • 2021-02-03 06:40
虽然不是念头一动。
  • 2楼网友:人间朝暮
  • 2021-02-03 06:31
并不是一转念的事情,只是当下想着在新的一年里要有新面貌.
  • 3楼网友:傲气稳了全场
  • 2021-02-03 05:40
说是为了精神面貌焕然一新可能有点夸张,不过我现在还真想是不是为迎接新的一年去剪个短发换个形象呢。 カット cut 理发 。 ※ 长头发发型也要定期剪短,短发当然更频繁。仅从这个动词不能知晓说话人的发型是长头发还是短头发。 因为说话的人自己将理发跟「心机一転」联想在一起,而「心机一転」一般用于个人生活工作上遇到巨大挫折,需要重新振作的时候。所以几乎可以断定这里的「 私もカットしようかな」是指从长头发剪成短头发完全改变发型。
  • 4楼网友:低音帝王
  • 2021-02-03 04:58
这不是随便的一想,我打算在新年时理发。 カットする=理髪する
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯