永发信息网

【voa英语句子解答学英语这么长时间,对一些基本词的用法还是模棱两可,比如of等VOA tec】

答案:2  悬赏:40  手机版
解决时间 2021-02-09 18:23
  • 提问者网友:自食苦果
  • 2021-02-08 22:27
【voa英语句子解答学英语这么长时间,对一些基本词的用法还是模棱两可,比如of等VOA tec】
最佳答案
  • 五星知识达人网友:一叶十三刺
  • 2021-02-08 23:13
按照你的翻译就更应该是原句了,原句翻译一个星期前,联邦官员突击搜查了美国两个州的办公楼,并查获了一些和《电脑软件(中)的宙斯》有关的证据.在这里就是Zeus family of computer software如果按你的翻译一个星期前,联邦官员突击搜查了美国两个州的办公楼,并查获了一些和《宙斯家族(中)的电脑软件》有关的证据.OF 后跟的是大类,例如: children of the crowds, soldier of the army在这里明显指的是,宙斯软件是诸多电脑软件中的一个,因此原句翻译是正确的
全部回答
  • 1楼网友:野味小生
  • 2021-02-09 00:10
正好我需要
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯