永发信息网

“曾”在文言文翻译中有“一点儿”的意思吗?

答案:1  悬赏:80  手机版
解决时间 2021-11-14 11:28
  • 提问者网友:回忆在搜索
  • 2021-11-14 08:15
“曾”在文言文翻译中有“一点儿”的意思吗?
最佳答案
  • 五星知识达人网友:神的生死簿
  • 2021-11-14 09:51

“曾”在文言文翻译中没有“一点儿”的意思
    拼音:céng   zēng
    文言文中用法:
céng
①<副>曾经。《陈情表》:“臣侍汤药,未曾废离。”《琵琶行》:“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。”《永遇乐·京口北固亭怀古》:“斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾往。”
②<形>通“层”。重叠的。陆机《园葵》:“曾云无温液,严霜有疑威。”
zēng
①<名>与自己隔两代的亲属。如“曾祖”、“曾孙”。《治平篇》:“是高、曾时为一户者,至曾、元时不分至十户不止。”
②<动>通“增”。增加。《生于忧患,死于安乐》:“所以动心忍性,曾益其所不能。”
③<副>竟然;连……都;甚至。《愚公移山》:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?”《兰亭集序》:“当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,曾不知老之将至。”
④<副>乃;又。《登楼赋》:“虽信美而非吾土兮,曾何足以少留。”(少:暂时,稍微。)
    用法举例:
【曾累】层层积累。
【曾阴】重叠的阴云。
【曾臣】犹末臣,古代诸侯对天子自称的谦词。
【曾翁】称别人的曾祖父。
我要举报
如以上回答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
点此我要举报以上问答信息
大家都在看
推荐资讯